Translation examples
The events in northern Yemen ended British colonial rule in southern Yemen, and in 1967, the British were compelled to withdraw from Aden.
10. События в Северном Йемене положили конец британскому колониальному правлению в Южном Йемене, и в 1967 году англичане были вынуждены уйти из Адена.
The Special Rapporteur on Myanmar in his latest report to the General Assembly (A/49/594 and Add.1) and previous reports has observed that since the independence of Myanmar (then Burma) from British colonial rule in 1948, the country has suffered from unresolved conflicts between most of the ethnic minorities of the country and the central authorities.
Специальный докладчик по Мьянме в своем последнем докладе Генеральной Ассамблее (A/49/594 и Add.1) и предыдущих докладах отметил, что со времени достижения Мьянмой (тогдашней Бирмой) независимости от британского колониального правления в 1948 году в стране не утихают конфликты между большинством этнических меньшинств страны и центральными властями.
3. The exemption of personal laws from the provisions of section 16 of the Constitution appeared to be a vestige of British colonial rule, as similar provisions had existed in colonial India, where personal laws governing marriage, divorce, inheritance and succession had long been considered sacrosanct and had been upheld by the Privy Council.
3. Исключение персональных законов из положений раздела 16 Конституции вероятно связано с желанием устранить признаки британского колониального правления, поскольку схожие положения существовали в колониальной Индии, где персональные законы, регулировавшие браки, разводы, вопросы наследования и правопреемства в течение долгого времени рассматривались как священные и поддерживались Тайным советом.
Although the State judiciary is responsible for dealing with major crimes and commercial civil matters, the functions of the traditional institutions related to the administration of justice, including on civil, customary and minor criminal matters, continue as before, albeit with reduced jurisdiction, in comparison to the period under British colonial rule (1860-1947).
Несмотря на то что формально ответственность за рассмотрение особо важных уголовных и экономических гражданских дел возложена на государственную судебную систему, традиционные институты коренных народов продолжают выполнять функции по отправлению правосудия, в том числе в отношении гражданских, связанных с обычным правом и нетяжким уголовным делам, хотя и в рамках более ограниченной, по сравнению с периодом британского колониального правления (1860 - 1947 годы), юрисдикции.
24. Three major periods in Malaysian history were largely responsible for shaping its current legal system.1 The first period saw the founding of the Malacca Sultanate at the beginning of the 15th century; the second was that of the spread of Islam to south-east Asia and its subsequent entrenchment in the indigenous culture and the third and probably most significant for Modern Malaysia was the period of British colonial rule, which brought constitutional government and the common law system to the country.
Первый период приходится на основание султаната Малакка в начале XV века; второй период приходится на распространение ислама на Юго-Восточную Азию и его последующее закрепление в культуре коренных народов, а третий, и, вероятно, наиболее значительный период в истории современной Малайзии, - это период британского колониального правления, в течение которого в стране были учреждены конституционное правительство и система общего права.
In 1948, the Union of Myanmar (then called Burma) gained independence from British colonial rule.
5. В 1948 году Союз Мьянма (в то время именовавшийся Бирмой) обрел свою независимость, освободившись от британского колониального господства.
Before independence, under two centuries of British colonial rule English was the language of commerce and administration.
11. До достижения страной независимости в течение двух веков колониального господства Великобритании использовался английский язык в сфере торговли и административных делах, вследствие чего большинство шриланкийцев было отлучено от процесса управления.
50. Since independence from British colonial rule in 1948, Myanmar has witnessed unresolved conflicts between some of the 135 ethnic minorities of the country and the central authorities.
50. После завоевания независимости от английского колониального господства в 1948 году Мьянма стала ареной острых конфликтов между примерно 135 этническими меньшинствами страны и центральными властями.
Since the independence of Myanmar (then Burma) from British colonial rule in 1948, the country has suffered from unresolved conflicts between most of the ethnic minorities of the country and the central authorities.
44. После освобождения от британского колониального господства в 1948 году в Мьянме (в то время Бирме) произошел ряд конфликтов между основными этническими меньшинствами этой страны и центральными властями, которые до сих пор не урегулированы.
Papua New Guinea had not executed any convicted perpetrators of heinous crimes in nearly four decades; the most recent execution had been carried out in 1954 under British colonial rule.
В Папуа -- Новой Гвинее в течение почти четырех десятилетий не был казнен ни один осужденный преступник, совершивший чудовищное преступление; последняя смертная казнь состоялась в 1954 году во время британского колониального господства.
The Tamil population was substantially increased with the arrival of Indian Tamils in the nineteenth and twentieth centuries as workers first in the coffee and later in the tea and rubber estates in the hill country during British colonial rule.
Тамильское население существенно возросло с приходом индийских тамилов в XIX и XX веках, которые во время британского колониального господства работали сначала на кофейных, а затем на чайных и каучуковых плантациях в холмистых районах страны.
That is why the Government of Zimbabwe has embarked on a Land Reform Programme whose primary goal is to reaffirm and reassert its sovereign right over its land and natural resources, which was taken away during the period of British colonial rule.
Вот почему правительство Зимбабве приступило к реализации программы земельной реформы, главная цель которой -- еще раз подтвердить и утвердить наше суверенное право на свою землю и ее ресурсы, которое отняли у нас в период британского колониального господства.
Turning to the Federally Administered Tribal Areas (FATAs), he recalled the legacy of British colonial rule, whereby the Pashtun tribes were granted autonomy under certain conditions incorporating their customs and traditions, balanced with the need to maintain public order.
17. Касаясь Территории племен федерального управления (ТПФУ), он напоминает о сохранившемся со времен британского колониального господства правиле, в соответствии с которым племенам пуштунов предоставляется автономия при определенных условиях, в том числе, сохранение их обычаев и традиций, что уравновешивается необходимостью поддержания публичного порядка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test