Similar context phrases
Translation examples
One of the soldiers bragged to her "Do you know who I am?
Один из солдат похвастался перед ней: "Ты знаешь кто я такой?
The crimes were brought to light when one of the killers bragged about what he had done on television.
Их преступления были раскрыты после того, как один из убийц похвастался содеянным в одной из телевизионных передач.
It will also prevent United States spies from realizing their dream by bragging that they were able to search the people's palaces because the United States of America had made threats or used its special influence within the Special Commission.
Это также помешает шпионам Соединенных Штатов осуществить свою мечту, похваставшись, что им удалось осмотреть народные дворцы, поскольку Соединенные Штаты Америки применили угрозы или использовали свое особое влияние в Специальной комиссии.
-You can brag to your friends.
- Сможешь похвастаться подругам.
You can brag, you know.
Знаешь, ты можешь похвастаться.
a second bragged six hundred for his dog;
Другой похвастал, что его пес свезет и шестьсот фунтов;
Old Hank Bunker done it once, and bragged about it;
Старый Хэнк Банкер один раз поглядел вот так, да еще и похвастался.
Israeli aggression against Lebanon is proof that the international legitimacy about which the civilized, free world brags has failed to put an end to war and transgression.
Израильская агрессия против Ливана является доказательством того, что международному законодательству, которым хвастается цивилизованный, свободный мир, не удается положить конец войне и нарушениям международного права.
In June and July, multiple sources in and around the Little Wlebo refugee camp informed the Panel that he had been heard bragging about killing Ivorian soldiers and stealing their weapons after returning to Liberia.
В июне и июле многочисленные источники в лагере беженцев Литтл-Влебо и вокруг него информировали Группу о том, что после возвращения в Либерию он, как слышали люди, хвастался тем, что убил ивуарийских солдат и взял их оружие.
If any country rapidly increases its military budget and brags about it; if arms limitations stipulated under international agreements are openly violated; and if a country has signed a ceasefire agreement, which constitutes an international responsibility, but threatens to resume military action on any pretext, we must respond swiftly and firmly.
Если какая бы то ни было страна быстро наращивает свой военный бюджет и хвастает этим; если открыто нарушаются предусматриваемые международными договоренностями ограничения вооружений; и если та или иная страна подписала соглашение о прекращении огня -- что представляет собой международное обязательство, -- но при этом по каждому поводу угрожает возобновить военные действия, -- ответные меры на это мы должны принимать быстро и твердо.
Definitely a brag.
Определённо, ты хвастаешься.
No bragging, Teddy.
Не хвастайся, Тедди.
Okay, stop bragging.
Ладно, кончай хвастать.
Don't brag, Thomas.
Не хвастай, Томас.
We must recall that another individual responsible for the midair bombing of the jetliner, Orlando Bosch, also enjoys every freedom in Miami, while he makes public statements bragging about his numerous terrorist acts against the Cuban people.
Следует напомнить, что Орландо Бош -- еще один человек, несущий ответственность за уничтожение самолета в середине полета, также находится на свободе и проживает в Майами, выступая с открытыми заявлениями и бахвалясь своими многочисленными террористическими актами, совершенными против кубинского народа.
All right, all right. Quit bragging.
Ладно, хватит бахвалиться.
Throwing their weight around, bragging...
Ведут себя заносчиво, бахвалятся...
You say he was bragging.
Вы сказали "он бахвалился". Каким образом?
Not exactly. It's like he was bragging.
Не совсем, он будто бахвалился.
Sounds like you're bragging, but that's just a sad statement.
Звучит, будто ты бахвалишься, но это лишь печальная констатация факта.
The way you talk, the way you brag, even your name.
- Всё. То, как вы говорите, и то, как бахвалитесь, даже ваше имя.
And Øystein, the chef, was not so much to brag about in the beginning.
И Ойстену, нашему коку, уже нечем было бахвалиться, как в начале.
You criticize me for taking anything, but you brag about doing it yourself. You're not a barbarian.
Ты меня черт знает в чем упрекаешь, и сам этим бахвалишься.
Were you promised the same thing here, Mr. Corliss, to say that Louis Roulet bragged to you in the holding cell?
Мистер Корлисс, вам пообещали то же, что и тогда, если вы скажете, что Луи Руле бахвалился в камере?
And then he liked to brag about it.
И любил потом этим кичиться.
We don't brag and we don't boast
Мы не кичимся и не хвастаем
Mom told me you were bragging about seeing somebody in showbiz.
Мама сказала, что ты кичился свиданкой с шишкой из шоубизнеса.
After asking for 20% of my company and bragging that you could save it.
И это после того, как вы просили долю от компании и кичились, что можете спасти её.
You bragged about being an actor, but now you don't care about what happens to the movie?
Ты так кичишься тем, что актер, но сейчас тебе все равно, что будет с фильмом?
Is it the person who helps ten and brags, or one who helps many and is silent ?
Это тот, кто поможет многим и будет этим кичиться... или тот, кто поддержит всего одного человека, но будет об этом молчать?
You know, you brag about being free and modern, but you're really just selfish... alone and sad and too weak to put up with it like the rest of us do.
Ты кичишься своей свободой и новаторством, но на деле просто эгоистичная... одинокая и унылая, и слишком слабая, чтобы жить как все остальные.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test