Translation for "aspiring" to russian
Aspiring
adjective
Translation examples
● Entrepreneurs with international business aspirations.
● Предпринимателями, стремящимися заниматься бизнесом на международном уровне;
Kuwait is a State that aspires to peace, security and stability.
Кувейт является государством, стремящимся к миру, безопасности и стабильности.
There are certainly examples of companies that aspire to international standards.
Безусловно, существуют компании, стремящиеся соответствовать международным стандартам.
It is a need of people aspiring to a better future.
Это -- необходимое условие для осуществления чаяний людей, стремящихся к светлому будущему.
This led to recommendations for individual Indigenous women aspiring to leadership roles.
В результате были подготовлены рекомендации для стремящихся к лидерству женщин из числа коренного населения.
39. Internet presence is no longer an option for any entity aspiring to be a DMO.
39. Ни у одной структуры, стремящейся стать КМО, нет выбора в вопросе присутствия в Интернете.
Ten European countries, sharing a common aspiration for integration, were admitted into the European Union.
Десять европейских стран, сообща стремящихся к интеграции, были приняты в Европейский союз.
Responding forcefully to the wishes of our people, which aspires to peace and a life of dignity,
в полной мере учитывая пожелания нашего народа, стремящегося жить в мире и достоинстве,
13. It is not sufficient for aspiring professional accountants to possess only theoretical knowledge.
13. Профессиональным бухгалтерам, стремящимся добиться многого в своей профессиональной жизни, недостаточно иметь лишь теоретические знания.
This means that staff aspiring to senior positions may not have the competencies of knowledge leaders.
Это означает, что сотрудники, стремящиеся занять должности старшего звена, могут не иметь квалификации знающих руководителей.
I'm an aspiring writer.
Я стремящийся писатель.
Not an unusual pilgrimage for an aspiring Bolshevik.
Обычное дело для большевика, стремящегося на родину.
Which means our theory about the killer knocking off a-holes or aspiring to be the grand poobah of a-holes is still alive.
Так что мы можем полагать, что наша теория об убийце, нацеленного на кретинов или стремящегося стать королем кретинов, все еще жива.
Aspiration to democracy;
стремление к демократии;
This is an aspiration that we support.
Такое стремление мы поддерживаем.
The Regions are the consequence of these aspirations.
И регионы возникли в результате этих стремлений.
Let us capitalize on this aspiration.
Давайте сделаем ставку на это стремление.
We contributed our aspiration for peace.
Мы принесли сюда свое стремление к миру.
- forming a sense of gender equality and the aspiration to it,
- формирование восприятия и стремления к достижению гендерного равенства,
Those aspirations, however, have yet to be realized.
Однако этим стремлениям еще предстоит реализоваться.
(c) To respond to the people's aspirations for justice and progress;
с) удовлетворение стремлений народа к справедливости и прогрессу;
These were fundamental aspirations which dictated the changes.
Именно эти основополагающие стремления диктовали необходимость перемен.
The legitimacy of the people's aspiration to freedom should be recognized.
Следует признать законность стремления народа к свободе.
Whatever your aspirations,
Какими бы ни были стремления...
What are your aspirations?
Какие у тебя стремления?
Her dreams, hopes and aspirations.
Её мечты, надежды, стремления.
Aspiration's as good as perspiration.
"Стремленье - не хуже потенья".
He had other aspirations.
У него были иные стремления.
Your aspirations, not mine.
Вашим стремлениям, а не моим.
Others have loftier aspirations ...
Другие обладают более высокими стремлениями...
-You can kiss my aspirations, Professor!
- Поцелуйте мои стремления, профессор!
No, I have new aspirations.
Нет, у меня новые стремления.
Her feelings, her aspirations, at least .
Ее чувства, ее стремления, по крайней мере…
We will do whatever we can to fulfil that important aspiration.
Мы сделаем все возможное для реализации этих честолюбивых чаяний.
This year my country is about to fulfil its most ambitious aspiration -- joining the European Union.
В этом году моя страна собирается осуществить свою честолюбивую мечту и вступить в Европейский союз.
SBA has helped thousands of aspiring entrepreneurs over the years gain a foothold in government contracting.
В течение ряда лет УМБ оказало помощь тысячам честолюбивых предпринимателей в их становлении как государственных субподрядчиков.
The aspiring leaders in the Youth Parliament could one day meaningfully contribute to strengthening and revitalizing the country's democratic institutions and democratic governance, and further promote the ideals of peace, tolerance and justice.
Честолюбивые лидеры Молодежного парламента, возможно, когда-нибудь смогут реально способствовать укреплению и оживлению демократических институтов и демократического управления и дальнейшему продвижению идеалов мира, толерантности и справедливости.
We have sought for many years, along with others, an aspirational document that would advance indigenous rights and promote harmonious arrangements between indigenous peoples and the States in which they live.
Мы много лет вместе с другими добивались разработки честолюбивого документа, который способствовал бы защите прав коренных народов и содействовал развитию гармоничных отношений между коренными народами и государствами, в которых они проживают.
15. Gáspár Bíró has also failed to mention that the main source of information, or rather disinformation, supplied to him is the "Arab Lawyers Union", which is only a faction of radical opinion in the Arab countries, and is led, or in fact manipulated, by an aspiring Sudanese politician, active in opposition circles.
15. Гашпар Биро также не указал, что основным источником сообщаемой ему информации, или скорее дезинформации, является Союз арабских юристов, который представляет собой лишь одну из группировок радикального движения в арабских странах, которой руководит, или фактически манипулирует, честолюбивый суданский политический деятель, активный участник оппозиции.
6. As Al-Qaida has spread over past decades, from a movement which had its origins in the "holy war" against the Soviet occupation of Afghanistan into a global terrorist network, it has promoted a doctrine which provides for a battleground where aspiring Jihadis can undertake their misguided duty.
6. По мере того как <<Аль-Каида>> разрасталась на протяжении последних десятилетий, превратившись из движения, обязанного своими корнями <<священной войне>> против советской оккупации Афганистана, в глобальную террористическую сеть, она проповедовала и проповедует доктрину, открывающую поле битвы, на котором честолюбивые сторонники <<джихада>> могут выполнить свой неправильно понятый долг.
I see an aspiring art student.
Я вижу честолюбивую студентку.
What happened to the aspiring astronaut?
Что произошло с честолюбивым астронавтом?
You're telling me that I'm within driving distance of a house filled with aspiring supermodels?
Ты хочешь сказать, что я всего в каком-то часе езды от дома, наполненного честолюбивыми супермоделями?
Blake won over aspiring country singer danielle bradbery, Sister duo the morgan twins, and pop artist christian porter.
Блэйк заполучил честолюбивую кантри певицу Даниэль Брэдбери, дуэт "Близняшки морган" и поп певца Кристиана Портера.
The one thinks he's an organic farmer... doesn't do any work and he'll probably be bankrupt by the end of the year... the other is an aspiring songwriter like Jake.
Один из них думает, что он органический фермер... Не делает никакой работы и скорее всего обанкротится к концу года. Второй - честолюбивый писатель песен, как Джейк.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test