Translation for "to aspire" to russian
Translation examples
That was his aspiration.
К этому он стремился.
With such aspirations, it is impermissible and even dangerous to aspire to membership in the Security Council.
С такими амбициями непозволительно и даже опасно стремиться к членству в Совете Безопасности.
We must aspire to it together.
Мы должны стремиться к ее достижению сообща.
Our peoples in this region aspire to this.
К этому стремятся народы нашего региона.
Young people aspire to be great.
Молодежь стремится к достижению великих целей.
UNEP does not aspire to become a bank.
ЮНЕП не стремится стать банком.
This is our aspiration as well as that of the international community.
Это то, к чему стремимся мы и международное сообщество.
That is what we aspire to: genuine solidarity.
Мы стремимся именно к этому: к подлинной солидарности.
They aspire to achieve peace, stability and development.
Они стремятся к достижению мира, стабильности и развития.
We all aspire to peace, justice and freedom.
Мы все стремимся к миру, справедливоcти и свободе.
Something to aspire to.
Есть к чему стремиться.
Like it's something to aspire to.
Нашёл к чему стремиться.
Well, it's something to aspire to.
К этому можно только стремиться.
There's an ideal to aspire to.
Вот идеал, к которому стоит стремиться.
But you must continue to aspire to.
Но ты должен продолжать к этому стремиться.
Fame is not something to aspire to.
Слава - это не то, к чему нужно стремиться.
Getting married is something woman used to aspire to.
Выйти замуж - это то, к чему стремятся женщины.
I thought every Christian was to aspire to sainthood.
Я считала, что каждый христианин стремиться к святости.
Well, I'm giving them something to aspire to, Archbishop.
Я покажу им, к чему надо стремиться, архиепископ.
And above all, I promise to aspire, inspire, and perspire.
"И, прежде всего, Я обещаю стремиться, вдохновлять и потеть ".
One might almost assume he aspired to Great House status.
Можно подумать, что он стремится войти в число Великих Домов!..
In this context we also recall that the Treaty represents a historical bargain between the nuclearweapon States and the nonnuclearweapon States in terms of which the nonnuclearweapon States have undertaken not to aspire to nuclear weapons based upon the reciprocal undertaking by the nuclearweapon States to eliminate their nuclear weapons.
В этом контексте мы также памятуем, что Договор представляет собой историческую сделку между государствами, обладающими ядерным оружием, и государствами, не обладающими ядерным оружием, по которой государства, не обладающие ядерным оружием, обязались не домогаться ядерного оружия исходя из взаимного обязательства государств, обладающих ядерным оружием, ликвидировать свое ядерное оружие.
It's not a small thing to wish for, however unattainable... to aspire to the stone's endless destiny.
Это не пустячное желание, пусть недостижимое, - домогаться бессмертия камня.
if they are, you cannot trust them, because they always aspire to their own greatness, either by oppressing you, who are their master, or others contrary to your intentions;
Первым нельзя доверять потому, что они сами будут домогаться власти и ради нее свергнут либо тебя, их хозяина, либо другого, но не справившись о твоих намерениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test