Translation for "act against" to russian
Translation examples
The appellant argued that his previous counsel had acted against his interests in the pre-trial and pre-appeal investigations.
Апеллянт утверждал, что его прежний адвокат действовал против его интересов в ходе как предварительного, так и предапелляционного расследования.
Let me seize this opportunity to assure the Assembly that my delegation is not acting against the interest of any Member State.
Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и заверить Ассамблею в том, что моя делегация не будет действовать против интересов какого-либо государства-члена.
People must never be obliged to act against their conscience, nor should they be prevented from acting in accordance with their conscience, especially in religious matters.
Никто не должен принуждаться действовать против своей совести, и никому не следует препятствовать действовать по совести, в особенности в религиозных вопросах.
The Church as such cannot be held responsible for the transgressions of its members who have acted against the precepts of evangelical law; they will be called to account for their acts.
Церковь как таковая не может нести ответственность за ошибки своих членов, действовавших против евангельского закона; они будут призваны отчитаться о своих поступках.
The Court found that the author had not been refused citizenship because he had actually acted against the Estonian State and its security in view of his personal circumstances.
Суд постановил, что автору было отказано в гражданстве не по тому, что он фактически действовал против эстонского государства и в ущерб его безопасности и с учетом его личных обстоятельств.
It is bound by the Charter, and thus the Council should not act against the spirit and letter of its commitment to exercise its powers in accordance with the purposes and principles of the Charter.
Он обусловлен Уставом, и поэтому Совет не должен действовать против духа и буквы своего обязательства осуществлять свои полномочия в соответствии с целями и принципами Устава.
He also claimed that the police had acted against him in collusion with the same member of parliament, who was pressurizing the journalist to hand over the material and not to make it public.
Он также заявил, что полиция действовала против него в сговоре с этим же самым членом парламента, который оказывал на журналиста давление, с тем чтобы тот передал ему материалы и не публиковал их.
399. During the campaign, experts from NGOs prepared information leaflets and brochures for various target groups and cooperating professions such as the leaflet and brochure "Act against Violence against Women", publication "Act against Violence against Women and Children", comics "Game Over" explaining the children violence, brochure for politicians and political parties and a brochure on political aspects of violence.
399. В ходе кампании эксперты НПО подготовили информационные листовки и брошюры для различных целевых групп и профессий, например листовку и брошюру "Действовать против насилия против женщин", публикацию "Действовать против насилия против женщин и детей", комикс "Игра закончена" с пояснениями в отношении насилия против детей, брошюры для политиков и политических партий и брошюру о политических аспектах насилия.
As to whether there were individuals ready to act against their own country on remuneration and by establishing connections with another State or an organization, the answer was affirmative.
На вопрос о том, есть ли лица, которые готовы действовать против своей собственной страны, получая за это вознаграждение и устанавливая связи с каким-либо другим государствам или организацией, можно дать только положительный ответ.
You acted against all reasonable agreements and expectations.
Ты действовала против всех разумных объяснений и ожиданий
Fear is making them act against their own interests.
Страх заставляет их действовать против собственных же интересов.
And it's against my principles to act against the will of a patient.
А мои принципы не позволяют мне действовать против воли пациента.
Based on what the Doctor's told us, it's clear you were acting against your will.
Судя по словам доктора, вы действовали против своей воли.
If the whole of the scientific corps act against Davros, he can't proceed.
Если весь научный коллектив будет действовать против Давроса, он не сможет продолжать.
Now, we would be fools to think that he won't act against us soon.
Глупо думать, что он не начнет действовать против нас в скором времени.
What is it about that girl that makes people act against their own best interests?
Что такого в этой девушке, что заставляет людей действовать против своих собственных интересов?
Without concrete intel, we're gonna have a fuck of a time getting the Germans to act against Iosava.
Без конкретных разведданных мы похерим кучу времени, заставляя немцев действовать против Йозава.
To prevent you from acting against them till you've heard what we have to say.
Чтобы не позволить вам действовать против них, пока вы не услышали, что мы хотим сказать
"The Emperor fears the Turk more than King Henry, "so believe he will not act against him.
Император боится турков больше, чем короля Генриха, и я уверен, что он не будет действовать против него.
Terrorist acts against shipping
Террористические акты против судоходства
Offenses or acts against the integrity of the Court
Преступления или акты против правосудия
A. Terrorist acts against shipping
A. Террористические акты против судоходства
- Hostile acts against a foreign State
- Враждебные акты против иностранного государства
Terrorist acts against shipping and offshore installations
Террористические акты против судов и морских установок
A. Terrorist acts against shipping and offshore installations
А. Террористические акты против судов и морских установок
It is entitled "Hostile Acts against a Foreign State".
Она озаглавлена <<Враждебные акты против иностранного государства>>.
Well, this could be a retaliatory act against the administration.
Это может быть ответным актом против администрации.
I want you to know I did not sanction that cowardly act against your father.
Я хочу, чтобы вы знали я не санкция этого трусливого акта против своего отца.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test