Translation for "act contrary to" to russian
Translation examples
The accused must have acted contrary to restriction.
Обвиняемые должны были действовать вопреки ограничению.
It does not force or oblige any of them to act contrary to their sovereign rights.
Она не вынуждает и не обязывает ни одно из этих государств действовать вопреки своим суверенным правам.
It is not in a position to act contrary to any decision given by any court in Sri Lanka.
В Шри-Ланке невозможно действовать вопреки каким бы то ни было решениям, принятым любыми судами.
A reserving State could not act in accordance with a normative rule towards one State while acting contrary to it vis-à-vis another.
Делающее оговорку государство не может действовать в соответствии с нормативным правилом по отношению к одному государству и действовать вопреки ему по отношению к другому.
By acting on the present draft resolution, the Assembly will be acting contrary to Article 62 of the Charter, which gives the Economic and Social Council the responsibility to
Принимая решение по данному проекту резолюции, Ассамблея будет действовать вопреки статье 62 Устава, которая уполномочивает Экономический и Социальный Совет
They did, however, act contrary to the worldwide trend towards the non—proliferation of weapons of mass destruction, blatantly ignoring the security concerns of other countries.
Однако они действовали вопреки всемирной тенденции в направлении обеспечения нераспространения оружия массового уничтожения, грубо игнорируя интересы безопасности других стран.
By finding that Ireland had "failed to demonstrate" an adverse effect the majority was acting contrary to the precautionary principle embraced in paragraph 2 (a) of article 2 of the OSPAR Convention.
Постановив, что Ирландия "не выявила" отрицательного воздействия, большинство действовало вопреки предупредительному принципу, заключенному в пункте 2 а) статьи 2 Конвенции ОСПАР.
The assertion that armed men from Nitega acted contrary to the orders of El-Tijani is contradicted by other accounts of the attack and the events preceding the attack related to the Panel.
Утверждению о том, что вооруженные лица из Нитеги действовали вопреки приказам эт-Тиджани, противоречат другие сообщения о нападении и событиях, предшествовавших нападению, которые были доведены до сведения Группы.
It is now being asked, through immense diplomatic pressure on several Member States of our Organization, to act contrary to the spirit and the letter of Article 2, paragraph 7, of that Charter.
Теперь ее призывают посредством оказания на ряд государств - членов нашей Организации сильнейшего дипломатического давления действовать вопреки духу и букве пункта 7 главы 2 Устава.
These incidents also prove that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) continues to act contrary to the relevant Security Council resolutions, violating in particular paragraph 4 of resolution 871 (1993).
Эти инциденты также свидетельствуют о том, что Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) продолжает действовать вопреки соответствующим резолюциям Совета Безопасности, нарушая, в частности, пункт 4 резолюции 871 (1993).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test