Translation for "acts contrary" to russian
Translation examples
This is an absolute prohibition and covers practically any person who acts contrary to the provision of this section.
Это абсолютно запрещено, и положения этого раздела распространяются на практически любое лицо, которое действует вопреки этим положениям.
The grantor and the transferee had little incentive to register because they were probably acting contrary to the security agreement.
Лицо, предоставляющее право, и правопреемник имеют мало стимулов к тому, чтобы регистрировать уведомление, поскольку они, вероятно, действуют вопреки соглашению об обеспечении.
If the broadcaster acts contrary to the ban, the Agency shall issue measures stipulated by Law, irrespective of the legal means at the disposal of the damaged party.
Если передающая станция действует вопреки запрещению, Агентство принимает предусмотренные законом меры, независимо от средств правовой защиты, которыми располагает потерпевшая сторона.
The Government, however, has acted contrary to its earlier promises by making several attempts to curtail the ambit of the Act through amendments.
Вместе с тем правительство действует вопреки ранее данным обещаниям, что находит выражение в ряде попыток ограничить сферу охвата Закона с помощью внесения в него поправок.
16. In cases in which State institutions have acted contrary to vested interests, representatives of these institutions have been subjected to violence and intimidation.
16. В тех случаях, когда государственные учреждения действуют вопреки интересам привилегированных кругов, представители этих учреждений становятся объектами насилия и запугивания.
Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act contrary to the Charter of the United Nations.
Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано как подразумевающее какое-либо право любого государства, группы лиц или отдельного лица заниматься любой деятельностью или совершать любые действия вопреки Уставу Организации Объединенных Наций.
Under s.36(2) of the Constitution, there is provision for any Council member to communicate with a UK Secretary of State if the Governor, in making an ordinance, acts contrary to advice of the Island Council.
Статья 36(2) Конституции содержит положение, согласно которому любой член Совета может обратиться к министру Соединенного Королевства в случае, если губернатор, издавая тот или иной указ, действует вопреки рекомендации Совета острова.
But in any case where the Governor acts contrary to the advice of the Council any member of the Council has the right to submit his/her views on the matter to a Secretary of State (of the UK Government).
Однако в тех случаях, когда он действует вопреки рекомендации Совета острова, любой член Совета острова имеет право довести свое мнение по соответствующему вопросу до сведения соответствующего министра-государственного секретаря правительства Соединенного Королевства.
But if there has been a discrepancy in the manner of the enforcement of the laws and the Convention then they are particular individuals who bear responsibility for acting contrary to the law; for state policies are geared towards combating racism and therefore abide by the provisions of the convention.
Если же возникало какое-либо несоответствие между способом применения законов и положениями Конвенции, то ответственность за это лежит на отдельных личностях, действующих вопреки закону, так как государственная политика направлена на борьбу с расизмом и, таким образом, следует всем положениям Конвенции.
The United Kingdom continued to carry out unilateral acts contrary to the 1995 Joint Declaration of Cooperation over Offshore Activities in the South West Atlantic, which provided for joint action by the two Governments in the disputed territory.
Соединенное Королевство продолжает осуществлять односторонние действия вопреки Совместной декларации 1995 года о сотрудничестве в области офшорной деятельности в Юго-Западной Атлантике, которая предусматривает осуществление совместных действий двух государств на спорной территории.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test