Translation for "a-lying" to russian
Translation examples
Compulsion will not produce true believers, but only lying hypocrites.
Принуждение приведет человека не к истинной вере, а к лживому лицемерию.
An entity of such descriptions should not be allowed to boast of its constant lying.
Такого рода образование не должно гордиться своими бесконечными лживыми утверждениями.
There was so much lying that 60 of them were freed; other examples were also cited.
Показания были настолько лживы, что 60 из них были освобождены; приводились и другие примеры.
The European Union was distorting and lying about the situation for its own sinister political purposes.
Европейский Союз искажает информацию и делает лживые заявления в своих собственных неблаговидных политических целях.
Despite the lying allegations of Bolton and many others of his ilk, Cuba enjoys great recognition for the health services which it has rendered to humankind.
Несмотря на лживые наветы Болтона и многих ему подобных, Куба снискала себе немалое признание за ее здравоохраненческие услуги человечеству.
Over time, the beautiful lyrics of our national anthems, to the ears of the average person, have become nothing but a murmur of melodious lies and lying melodies.
Время шло, а красивые слова национального гимна страны этого условного гражданина звучали в его голове мелодичной ложью лживой мелодии.
As before, Cuba is calling on the United States Administration to demonstrate that it is not shamefully lying and to present a modicum of evidence to back up these mendacious accusations that our country is developing biological weapons.
Как и прежде, Куба вновь призывает администрацию Соединенных Штатов продемонстрировать, что она не занимается наглой ложью, и представить хотя бы самые минимальные доказательства в поддержку своих лживых обвинений в отношении того, что наша страна разрабатывает биологическое оружие.
The inspections conducted at all the sites that the United States and Great Britain alleged to be producing weapons of mass destruction, together with the inspections conducted at the other sites, have demonstrated that Iraq was telling the truth when it stated that it had no weapons of mass destruction and was not engaged in any proscribed activity, and they attest to the empty and lying nature of the American and British allegations.
Инспекции, проведенные на всех объектах, на которых, по заявлениям Соединенных Штатов и Великобритании, производилось оружие массового уничтожения, равно как и инспекции, проведенные на других объектах, продемонстрировали, что Ирак говорит правду, когда он утверждает, что не имеет оружия массового уничтожения и не занимается никакой запрещенной деятельностью, и свидетельствуют о беспочвенном и лживом характере американских и британских заявлений.
Senior Iraqi officials and all the information media assiduously reiterate the empty claims and lying assertions that Kuwait is the nineteenth governorate of Iraq and the threat of another invasion, in blatant violation of Security Council resolutions, in particular the second preambular paragraph of cease-fire resolution 687 (1991), which was accepted by Iraq unconditionally.
Высшие должностные лица Ирака и все средства массовой информации усердно повторяют пустые заявления и лживые утверждения о том, что Кувейт является девятнадцатой мухафазой Ирака, и муссируют угрозу еще одного вторжения, что является вопиющим нарушением резолюций Совета Безопасности, особенно второго пункта преамбулы резолюции 687 (1991) о прекращении огня, которые были приняты Ираком безоговорочно.
The full and complete declaration given by Iraq on 7 December 2002 and the effective and genuine cooperation of Iraqi agencies with the inspection teams since they returned to our country on 27 November 2002 show that Iraq is acting in good faith and is firmly resolved to fulfil its obligations under the Security Council resolutions, despite all the difficulties, arbitrariness and bias involved therein, with the aim of proving that it is not concealing any activity or weapon proscribed by the relevant Security Council resolutions and of refuting the lying and empty allegations and accusations that the United States and Great Britain regularly launch against it for suspect imperialist aims.
Исчерпывающее и всеобъемлющее заявление, представленное Ираком 7 декабря 2002 года, и эффективное и подлинное сотрудничество иракских учреждений с инспекционными группами с момента их возвращения в нашу страну 27 ноября 2002 года показывают, что Ирак действует добросовестно и преисполнен твердой решимости выполнить свои обязательства, вытекающие из резолюций Совета Безопасности, несмотря на все трудности, произвол и предвзятость, с которыми приходится сталкиваться в этом деле, с тем чтобы доказать, что он не скрывает никакой деятельности и никакого оружия, запрещенных соответствующими резолюциями Совета Безопасности, и опровергнуть беспочвенные и лживые утверждения и обвинения, с которыми Соединенные Штаты и Великобритания регулярно выступают против него, преследуя сомнительные империалистические цели.
The Bible says that truthful lips shall endure forever, a lying tongue is but for a moment.
Библия говорит, уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык лишь мгновение.
“You lying piece of filth,” shouted the wizard named Selwyn. “You have never seen Potter in your life, have you?
— Ты, лживая мразь! — крикнул волшебник по имени Селвин. — Ты небось в глаза не видел никакого Поттера!
The accounts of those works, however, which have been transmitted to Europe, have generally been drawn up by weak and wondering travellers; frequently by stupid and lying missionaries.
Сведения об этих трудах, однако, доставлялись в Европу обычно слабыми и пораженными удивлением путешественниками, а часто глупыми и лживыми миссионерами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test