Translation examples
- He's a shrink.
È uno strizzacervelli.
The TV shrink?
Lo strizzacervelli televisivo?
Even the shrink.
Perfino la strizzacervelli.
The local shrink?
E' una strizzacervelli?
- Get a shrink.
- Prendi uno strizzacervelli.
You a shrink?
Sei uno strizzacervelli?
Like a shrink?
Tipo uno strizzacervelli?
It's a shrink.
E' uno strizzacervelli.
Hey, a shrink.
Ehi, uno strizzacervelli!
verb
It was a little speculative, in any case, trying to shrink and...
Comunque, e' stata un'ipotesi - cercare di ridurre e...
"They're gonna give me nine million quid to shrink a couple of roundabouts!"
"Mi daranno 9 milioni di sterline!" "Solo per ridurre due rotatorie!"
He's going to shrink the tumour. No.
- Andrà tutto bene, vuole ridurre il tumore.
Unless you eat, your stomach will shrink.
A forza di non mangiare niente, il suo stomaco si ridurra' alla misura di una noce.
You want to shrink the group?
- Vuoi ridurre la band.
But in order to shrink, first it has to stop.
Ma per potersi ridurre, prima deve fermarsi.
I bought this cream to shrink the bastard.
Ho comprato questa crema per ridurre il bastardo.
Benefits shrink, options narrow, and your compensation will be shriveled.
Le indennità diminuiranno, le opzioni si restringeranno e il tuo risarcimento si ridurrà.
Due to our efforts, his organization is shrinking.
Siamo riusciti a ridurre la sua rete.
Okay, and I can feel my penis shrinking as I say this, honey, but I thought it was gonna be
Ok... sento il pene restringersi mentre lo dico ma...
Your tumors are continuing to shrink. Some of them... Some of them have disappeared.
I tuoi tumori continuano a restringersi, alcuni... alcuni sono addirittura scomparsi.
But if it gets wet, it'll shrink.
Che però, se si bagna, potrebbe anche restringersi.
Literally, soon as he left, the walls just stopped shrinking.
E appena se n'e' andato, letteralmente, le pareti hanno smesso di restringersi.
You've discovered that one of us has been hiding the ability to stretch or shrink themselves?
Hai scoperto che uno di noi tiene nascosta la sua capacita' - di allungarsi o restringersi?
So the star, in this case the Sun, will eventually run out of fuel and it will start to shrink.
La stella, in questo caso il Sole, finira' per terminare il carburante e comincera' a restringersi.
I've already seen people shrink to little... gremlins.
Ho gia' visto persone restringersi fino a diventare piccoli... gremlins...
Areas of your brain start to shrink.
Parti del cervello iniziano a restringersi.
Then the lungs began to shrink, making it impossible to breathe.
Quindi i polmoni iniziano a restringersi, rendendo impossibile respirare.
You're about a metre tall and shrinking fast.
È alto circa un metro e continua a restringersi.
You've been shrinking my shirts?
Hai fatto restringere le mie camicie, giusto?
I will shrink
Io mi restringerò
It's gonna shrink a little.
Si restringerà un pò.
It doesn't... doesn't shrink it. Well, dr.
Non si... non si restringera'.
-Titty lube? China shrink cream?
- Crema cinese per restringere?
Do not try and shrink me, Gypsy.
Non provare di restringere me, zingara.
We managed to shrink the penis.
- siamo riusciti a restringere i peni.
You did shrink 'em on purpose!
Glieli hai fatti restringere a posta!
Who knows what you've spoken to the darkness in the bitter watches of the night when all your life seems to shrink. The walls of your bower closing in about you. A hutch to trammel some wild thing in.
Chi lo sa che cosa hai detto alle tenebre... nelle amare veglie notturne... quando tutta la tua vita sembra contrarsi... i muri della tua dimora ti si stringono addosso... una stia in cui irretire qualcosa di selvaggio...
It's the first to shrink in fear.
E' il primo a ritirarsi per la paura.
In the days after dying, the skin of a human corpse begins to shrink around the various parts of the body.
Nei giorni successivi alla morte, la pelle di un cadavere inizia a ritirarsi intorno alle varie parti del corpo.
But in the last century, scientists like Dr. Abdalati have personally witnessed Earth's ice shrinking.
Ma nell'ultimo secolo, scienziati come il dottor Abdalati hanno testimoniato con i loro occhi il ritirarsi dei ghiacciai.
Or perhaps it is the prospect of marriage that is shrinking you.
O forse e' la prospettiva del matrimonio che ti fa indietreggiare.
An attack meant to throw our lives into chaos and to make us shrink with fear.
Un attacco che mirava a gettare le nostre vite nel caos e a farci indietreggiare... per la paura.
verb
Well, it's doing the job... shrinking the mets we couldn't get with surgery,
Beh, fa il suo dovere... fa ritirare le metastasi che non abbiamo potuto togliere con l'operazione,
You know me, hostility makes me shrink up like a...
Sai come sono, l'ostilita' mi fa ritirare come...
"Which doth cause them to shrink "from the presence of the Lord... "into an awful state of misery
il che li fa rifuggire... dalla presenza del Signore... a uno stato di infelicita'... e di tormento infinito... dal quale non possono piu' tornare... dunque... essi hanno bevuto... la dannazione... per la loro anima.
verb
It was meant to limit that limitation to prevent the natural shrinking of that brain power.
Doveva limitare quella limitazione per prevenire il naturale affievolimento di quel potere cerebrale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test