Translation examples
noun
"Let me be your shadow's shadow".
o "lascia che io divenga ombra della tua ombra,"
Shadow -- she wants you to live in the shadow.
Ombra, vivra' all'ombra.
You're a shadow, a freaking shadow. Got it?
Sara' solo un'ombra, una cavolo di ombra.
I am a shadow of my former shadow.
Sono ormai l'ombra della mia ombra.
Like a shadow walked over my shadow...
Come se un'ombra camminasse sopra la mia ombra...
They're... the shadow police... the shadow army.
Sono l'ombra della polizia, l'esercito ombra.
The shadow watch out for the shadow
L'ombra state attenti all'ombra.
Tomas Garrido became a shadow in the shadows.
Tomas Garrido divenne la sua ombra, nell'ombra.
noun
Just ghosts and shadows.
Solo ombre e fantasmi.
Phantom shadows on the floor
Ombre di fantasmi sul pavimento
Shadows of the dead?
Fantasmi del passato?
No secrets, no shadows.
Senza segreti, senza fantasmi.
Where is the shadow laboratory?
Dov'è il laboratorio fantasma?"
Chasing shadow warriors.
diamo la caccia ai fantasmi.
A woman's shadow?
Il fantasma di una donna?
You are shadows, insubstantial ghosts!
Siete ombre, fantasmi inconsistenti!
Are all shadows
Siamo tutti fantasmi
noun
I found references to creatures of shadows and darkness... blights, wraiths, ghouls, oni,
Ho trovato riferimenti a creature dell'oscurita'... Flagelli, spettri, gul, oni...
There are many methods cited to dispelling shadow beings, but unless you have an arrow blessed by one of the high priests of Angkor...
Ci sono molti metodi indicati per scacciare uno spettro, ma... A meno che tu non abbia una freccia benedetta da uno dei Gran Sacerdoti di Angkor...
And the tiny woman opened a very secret place, and showed the Princess a shadow.
Così l'esile donna le aprì una stanza molto segreta, e mostrò alla principessa uno spettro.
I'm not suggesting anything other than what we already know to be true, which is that if we want to get out from Gale's shadow, we're gonna need Reddington's help.
Parlo di cio' che sappiamo gia' essere la verita', ovvero che... Se vogliamo liberarci dello spettro di Gale, ci serve l'aiuto di Reddington.
And spectrally enhance those shadows.
E incrementa lo spettro di quelle ombre.
The wraith draws power from the shadows.
Lo spettro attinge potere dalle ombre.
The shadows SHE releases into the Ether sublimate its wavelengths, transcend the spectrum, reach the transparent beyond.
Le ombre che Lei diffonde nell'Etere sublimano la sua lunghezza d'onda, trascendono lo spettro, arrivano oltre la trasparenza.
The genius of Victory said to be tribute to Lorenzo, Michelangelo 's second father who had banished the shadows of barbarism.
Il genio de La Vittoria ritenuta un tributo a Lorenzo, il secondo padre di Michelangelo che aveva scacciato gli spettri della barbarie.
"the frightful night of shadows in which we had to live, "and the horrible battles we fought against hideous specters, "obtuse owls, and criminal hypocrites."
come fosse orribile la notte nelle cui tenebre eravamo costretti a vivere... e come dovessimo combattere contro spettri orrendi, contro ottusi gufi e ipocriti criminali.
It was the shadow of someone who had gone by many years before.
Era lo spettro di una persona morta molti anni prima.
noun
There were no shadows, no sign of light
#Non c'erano ombre, nessun segno di luce#
But I shall never let her see the least sign that I'm Conscious of there being a shadow on poor ellen olenska's reputation.
Ma non le mostrero' mai il benche' minimo segno del fatto che so che c'e' una macchia sulla reputazione della povera Ellen Olenska.
King Kulina casts a long shadow, brother.
Il re Kulina ha lasciato il segno, fratello.
Cast a long shadow, I bet.
Ha lasciato il segno, scommetto.
On your face I see the shadow of death.
Sul tuo volto vedo il segno della morte.
Like it was the shadow of her own heart.
Come se fosse un segno del suo affetto.
noun
I don't know what it contains, I don't know what it represents, I don't know what it is, but there are traces and shadows of it everywhere.
Non so cosa contenga, non so cosa rappresenti, non so cosa sia, ma ve ne sono tracce ovunque.
But the true criminals, those who plotted in the shadows...
Ia mano del sicario, iI piede che lascia Ia traccia nella polvere del delitto.
Perhaps I can track him, shadow his movements, follow him everywhere he goes, everyone he talks to.
Magari potrei... seguire le sue tracce, pedinarlo, seguirlo ovunque vada, con chiunque si relazioni.
verb
Are you afraid that he might cast a shadow over you?
Avete paura che possa oscurare la vostra grandezza?
We're all noticing the new shadows.
Stanno diventando molto fastidiosi. Abbiamo notato tutti i nuovi pedinatori.
But I still needed to find distractions For my ever-present shadows.
Ma dovevo ancora trovare un modo per distrarre i miei pedinatori.
verb
That's how the guys wound up shadowing this Walter Skinner.
Ecco come quei tizi sono finiti a pedinare questo Walter Skinner.
I've been tracking the helicopter that Henderson's men used to shadow Secretary Heller.
Ho seguito l'elicottero che gli uomini di Henderson hanno usato per pedinare il Segretario Heller. E?
It's never the lover who has a woman shadowed, it's her husband!
Non sono mai gli amanti che fanno pedinare le donne, ma i mariti.
Assign one of our people... to shadow the driver and his assistant.
fa' pedinare l'autista e il suo assistente.
And that's when I started shadowing.
- Così ho cominciato a pedinare...
Er, we've had shadows on him since I spoke to Arkady.
L'abbiamo fatto pedinare da quando ho parlato con Arkady.
I felt it best she shadowed Jason Burr as he moves into his new lab.
Ho pensato che la cosa migliore fosse farle pedinare Jason Burr nel suo nuovo laboratorio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test