Translation examples
verb
Why would they quarrel?
Perché devono litigare, scusa?
I don't want to quarrel.
Non voglio litigare.
Cease your quarrels.
Smettetela di litigare.
Let's stop quarrelling, English.
Smettiamola di litigare, inglese.
Why do we have to quarrel?
Perché dobbiamo litigare?
I can't bear quarrelling,
Non sopporto il litigare.
We have no need to quarrel.
Non dobbiamo litigare.
We'd better not quarrel.
Non dovete litigare.
- Don't quarrel with Matthew.
- Non litigare con Matthew.
noun
Lover's quarrel?
Un litigio tra innamorati?
Couple's quarrel?
Un litigio di coppia?
Every married couple quarrels.
Ogni coppia sposata litiga.
- Lover's quarrel maybe?
Un litigio d'amore, magari.
A quarrel... two miners.
Un litigio... due minatori.
We've never quarrelled.
Mai un litigio.
Such a quarrel is ridiculous.
Che litigio ridicolo.
It's a lovers' quarrel.
Litigio tra innamorati.
noun
A lovers' quarrel?
Una lite d'amore?
- Do you quarrel, sir?
- Volete la lite?
An artificial quarrel is not a quarrel.
Una lite artificiale non è una lite.
noun
What was the quarrel?
Per che cosa era la disputa?
And how would you settle the quarrel?
E come risolverete questa disputa?
This was not your quarrel.
Non era la tua disputa.
Cause of quarrel: Obscure.
Motivo della disputa: ignoto.
-We want no quarrel with him.
-Non vogliamo dispute con lui.
- We have no quarrel with the Japs.
- Non abbiamo dispute coi giapponesi.
Whatever your quarrel,
Nonostante le vostre dispute...
Fine thing, standing here quarreling the rice still in our hair.
Bella cosa, star qui a bisticciare in piedi con del riso ancora tra i capelli.
Oh, do stop all of this quarreling.
Oh, smettete di bisticciare. Davvero.
Come, dear Emma, let us be friends and quarrel no more.
Cerchiamo di essere amici e di non bisticciare più!
Jen-ai and her friend will eat outside so that they may quarrel in peace like true friends.
Jen-Ai e il suo amico mangeranno fuori, così potranno bisticciare in pace, da buoni amici.
What quarrel could Carlo de' Medici have with him?
Quale contrasto potrebbe mai avere Carlo de' Medici con lui?
I regret our estrangement. It was a foolish quarrel over an inconsequential matter.
Mi dispiace per il nostro contrasto e poi i motivi erano sciocchi.
We have no quarrel with the Nazarenes.
Noi non abbiamo alcun contrasto con i Nazareni.
I have no quarrel with your countrymen anymore, Mr. matsuda.
Non ho più motivo di contrasto coi suoi connazionali, signor Matsuda,..
So you found the lowest, cruelest, weakest deed imaginable and acted it out upon an innocent man with whom you had no quarrel... knowing that I had finally begun to build something with him, that I was finally able to see the good in him.
Perciò hai concepito l'atto più crudele, infimo, debole che si possa immaginare... perpetrandolo su un uomo innocente con cui non avevi nessun contrasto... sapendo che finalmente stavo costruendo qualcosa con lui, che finalmente ero riuscita a vedere del buono in lui.
- The Doones have no quarrel with the King.
- I Doone non hanno contrasti con il Re.
You're right. My quarrel is not with you.
Hai ragione, non e' con te che sono in contrasto.
noun
I ask again, do we have a quarrel, sir?
Chiedo ancora una volta, abbiamo un alterco, signore?
Leave it. The quarrel is between our masters.
L'alterco e' tra i nostri signori.
Do we have a quarrel, sir?
Abbiamo un alterco, signore?
It seems a pity not to take the chance to end a quarrel.
Sembra peccato non cogliere l'occasione di por fine a un alterco.
Now, what started this quarrel?
Orbene, a cosa debbo questo alterco?
I ask you once if we had a quarrel.
Ti ho chiesto una volta, se avevamo un alterco.
It did not seem appropriate to let the whole thing end in chaos and a quarrel.
Mi pareva inappropriato lasciare che l'intera situazione degenerasse nel caos di un alterco.
They are in this quarrel for their conscience' sake, not for pay.
Si trovano in questo alterco per le loro coscienze, non per il compenso.
Now we have a quarrel.
Ora abbiamo un alterco.
The quarrel is between our masters and us, their men.
L'alterco e' tra i nostri signori e noi, i loro uomini.
One little quarrel
Un piccolo bisticcio
He quarrels with his wife already?
Si bisticcia gié con Ia moglie ?
Are you two having a lovers' quarrel?
State avendo un bisticcio di coppia?
I said no quarrels.
Ho detto niente bisticci.
Just a lovers' quarrel, probably.
Solo un bisticcio tra fidanzatini, probabilmente.
Here's to our agreement, no lovemaking, no quarrels.
- Al patto: Né approcci amorosi né bisticci.
Ooh, a lover's quarrel.
Oh, un bisticcio di coppia!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test