Translation examples
noun
Take it apart piece by piece.
Smontalo pezzo per pezzo.
I sold it off, piece by piece.
L'ho venduta pezzo per pezzo...
Play it piece by piece.
Giocalo pezzo dopo pezzo.
Of taking you apart, piece by piece.
..di smontarti, pezzo per pezzo.
- Piece by piece. Everything.
Pezzo per pezzo, la rompiamo tutta.
He reduces you piece by piece.
Ti indebolisce pezzo dopo pezzo...
Selling it off piece by piece.
- Vendendo tutto pezzo dopo pezzo.
You're fallin' apart piece by piece, chief.
Ti sgretoli pezzo dopo pezzo.
I will take him piece by piece.
Lo smembrero' pezzo dopo pezzo.
noun
I love this piece.
Adoro questo brano.
It bears on this piece.
C'entra con questo brano.
That's a lovely piece, Veda.
Che bel brano, Veda.
- It was a difficult piece.
- Era un brano difficile.
What a beautiful piece.
Che bellissimo brano.
That's a wonderful piece.
È un brano molto bello.
My favorite piece.
Il mio brano preferito.
Do you know this piece?
Conosci questo brano?
- I got a new piece.
-Ho un brano nuovo.
Just after this piece.
Dopo questo brano.
noun
Piece of shit!
Brutta merda! Non parte.
The last piece.
L'ultima parte.
Salvage those pieces.
Metti da parte quei pezzi.
Just a little piece.
Solo una piccola parte.
- How big a piece?
- Una parte quanto grande?
Just sayin' my piece.
Recito la mia parte.
You'll get your piece.
Avrai la tua parte.
You want a piece?
Ne volete una parte?
noun
Have you got a piece of paper?
Hai un foglio?
Where's that piece of paper?
Dov'è quel foglio?
The same piece of paper.
Lo stesso foglio.
That piece of paper.
In quel foglio di carta.
A blank piece of paper?
Un foglio bianco?
Give her the piece of paper.
- Dalle il foglio.
Give me a piece of loose leaf.
Dammi un foglio.
What was on that piece of paper?
Cos'era quel foglio?
noun
You're ruining our lives, you piece of shit!
Ci stai rovinando la vita, pezza di merda!
You're a piece of shit.
Lei e' una pezza di merda.
I've got a torn piece of paper.
Ho un pezza di carta lacerato.
noun
Piece of fruit?
Un pezzetto di frutta?
Just try a little piece.
Assaggiane un pezzetto.
–Cut me a little piece.
- Dammene un pezzetto.
Fine, one piece.
- Va bene. Un pezzetto.
- Pieces of wood.
- I pezzetti di legno.
Just bits, pieces.
No, solo qualcosa. Pezzetti.
Always a tiny piece
Sempre un pezzetto
With tiny pieces of sliced...
Con pezzetti di...
A piece. Yes.
Un pezzetto, si.
noun
- Piece of pie?
- Una fetta di torta?
A piece, huh?
Una fetta, eh?
Cut yourself a piece.
Prendine una fetta.
- That's my piece.
- Quella fetta è mia.
Keep this piece.
Terrò questa fetta.
noun
You fucking moved the pieces.
Hai spostato le pedine.
Taken the pieces away.
Hanno portato via le pedine.
You wind up with six pieces.
Rimani con sei pedine.
You worry about the chess pieces.
Tu preoccupati delle pedine.
I am moving the pieces.
Sto muovendo le pedine.
The pieces are moving.
Le pedine si muovono.
You're a key piece in this.
Sei una pedina fondamentale.
You move this piece?
Hai mosso questa pedina?
Now move that piece.
Ora muovi quella pedina.
The men are chess pieces.
Gli uomini sono come pedine.
noun
We sure could've used that piece of evidence, sir.
Quel campione ci sarebbe servito.
Damn you, you outlying piece of datum!
Che tu sia maledetto, brutto campione esterno!
Every piece of skin has to be tested.
Campione di pelle deve essere testato.
And who is this delightful piece of rough?
Chi è questo delizioso campione di grezzura?
We need a piece of the ganglioma.
- Ci serve un campione del ganglioma.
I need another piece for comparaison.
Ho bisogno di un altro campione per compararlo.
A piece of leather from a trainer.
- Un campione di cuoio di una scarpetta.
I mean, did they take pieces of me?
Avranno preso dei campioni?
Guys, can we get a piece of this? - Yeah.
Ragazzi, un campione di questo?
noun
Speak your piece.
Che cosa vuole?
What other piece?
Che altra cosa ?
Piece o'cake.
Una cosa facilissima.
Pieces of what?
I pezzi di cosa?
noun
In one piece.
In una volta sola.
Pieces at a time.
Piu' pezzi alla volta.
noun
♪ ♪ man, that dime piece was horny.
Bello, quel tocco di figa era arrapatissima.
If I pick them up, will they stay in one piece?
Sei sicuro che se li tocco, non mi restano in mano ? Ma dove li hai presi...
My piece could use a more personal touch.
Al mio articolo fara' bene un tocco personale.
It's the final piece of my grand design.
Il tocco finale del mio grandioso progetto.
Speaking of which, who's that piece of ass?
A proposito, chi è quel bel tocco di fica?
Imagine a succulent piece of meat gently roasted over a smouldering flame.
Immagina... un succulento... tocco di carne, ben arrostito... su una fiamma ardente.
You know, a piece of salmon, a little tofu a little Crosby, Stills, Nash and Young.
Sai, no, un trancio di salmone, un po' di tofu un tocco di Crosby, Stills, Nash e Young.
verb
How did I not put these pieces together?
Come ho fatto a non unire i pezzi?
I'll leave it to the, uh, professional investigators to put the pieces together.
Lascio agli investigatori professionisti il compito di unire i pezzi.
I'm just trying to piece this together from what you've told me.
Sto solo cercando di unire tutto cio' che mi hai detto.
My team's job is to put those pieces together, create a profile of that person.
Il compito del mio team e' di unire quei pezzi, creare un profilo della persona.
The apprentice's diary explains how the pieces of crystal fit together.
Il diario dell'assistente spiega come unire i tre pee'e'i di cristallo.
We need to take another look at the sequence of events, piece together the witness statements. The answer is in the story.
Dobbiamo riguardare la sequenza degli eventi, unire le dichiarazioni dei testimoni.
We could piece the facts together...
Potremmo unire le esperienze insieme...
I'm trying to put all the pieces together But so far it seems like this is the finale.
Sto cercando di unire tutti i pezzi, per adesso il risultato è questo.
Forensics think they can piece the files together, but that could take weeks, if not months.
- La scientifica pensa di unire i file ma... potrebbero volerci settimane, mesi.
But we have learnt to piece all the pixels together and see the whole thing with no effort at all.
Noi invece abbiamo imparato a unire insieme tutti i pixel e a vedere l'intera immagine senza nessuno sforzo.
Find the end and get it pieced up.
Trova la fine e falla rappezzare.
verb
Bill daydreamed about all the brains in jars he used to see at school, how he used to wonder whether there were still somehow pieces of individuals inside, scattered fragments of partial dreams or lost memories lodged deep within that dead tissue,
Avrebbe potuto congelare la sua testa per poi in futuro... Farla riparare da microscopici robot. Bill immaginò tanti cervelli in vasi di vetro...
Could you fix this piece of shit?
Potresti riparare questa cagata?
One thousand gold pieces if you can mend our android.
Mille pezzi d'oro se riesci a riparare il nostro androide.
Why do you even still have this piece of crap?
Perche' ti ostini a riparare questo rottame?
If we got that piece of crap copier fixed.
Se facessimo riparare quella stronza di una fotocopiatrice.
You know, if I was a suspicious man I might ask myself how a tinkerer living in one room in Jinami Street managed to fix such a complicated piece of hardware so quickly.
Sà, se fossi un uomo sospettoso mi chiederei come abbia fatto uno stagnino che vive in una stanza a Jinami Street a riparare un componente tanto complesso così in fretta.
noun
She's a nasty piece of work.
È una brutta persona.
Little people fall to pieces.
Piccoli persone cadono a pezzi.
Yes, he's some piece of work.
Si', e' una persona squisita.
Yeah, she's a piece of work.
Sì, è una persona particolare.
He rips people to pieces.
Fa' a pezzi le persone.
You're a real piece of work!
- Sei davvero una persona notevole.
You're a real nice piece.
Sei davvero una brava persona.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test