Similar context phrases
Translation examples
noun
I'm talking heaps eh?
Parlo un mucchio eh?
-That's the compost heap.
È il mucchio del compostaggio.
Ransack this dung heap.
Saccheggiate questo mucchio di letame.
BLEEP! Heap of dog BLEEP!
Un mucchio di merda.
Hello, heap of dirt.
Salve, mucchio di merda.
Top of the heap.
ln cima al mucchio.
In the fucking trash heap.
Nel mucchio d'immondezza!
-The heap of what?
- Il mucchio di cosa?
You'll end up in a heap!
Finirete in un mucchio!
noun
Dresden is now a heap of ruins.
Dresda è ridotta a un cumulo di macerie.
...in the main office. - Trash heap.
Cumulo di spazzatura.
Turn this heap around, Sam.
Gira intorno a questo cumulo, Sam.
- Ooh... - You heaps of dung!
Brutti cumuli di letame!
IT'S A COMPOST HEAP.
Sono i rimasugli di un cumulo di compostaggio!
200 bucks for this heap.
200 dollari per questo cumulo.
- In a heap of sticks.
- In un cumulo di schegge.
Don't you see the heaps of star dust?
Non vedete i cumuli di polvere stellare?
Cramming all the dope in this shit heap, leaving them bodies in the back of the truck? That's a two-bird/one-stone stroke of goddamn genius.
Certo che ammassare tutta quella droga su 'sto cesso, mollando i cadaveri nel retro del furgone... cazzo, se non e' stato un colpo di genio, alla faccia dei due piccioni con una fava!
He bade them pile the logs in heaps around the sacred ha
Del tronco i ceppi comandò d'ammassare, in torreggiante catasta,
noun
My, what a big heap you've made!
Diamine, che grande pila, ce l'avete fatta!
We need a heap of bloody bodies so when mob boss Wallenquist looks over his charts of profits and losses, he'll see what it cost him to mess with the girls of Old Town.
Ci serve una pila di cadaveri così quando il boss mafioso Wallenquist conteggerà profitti e perdite capirà quanto gli costa fare il furbo con le ragazze di Old Town.
And this little golden beetle will crawl back to her marshland dung heap.
E... Questo piccolo scarabeo dorato... Tornera' alla sua pila di letame acquitrinoso.
There's a lot. So your resume made it to the top of the heap Because my son Trey is so taken with your friend Chloe.
Allora, il suo curriculum e' arrivato in cima alla pila perche' mio figlio Trey e' molto preso dalla sua amica Chloe.
ALICE: Sitting on a heap of luggage that we carried there.
Seduti sulla pila dei nostri bagagli.
If you're not ready, he goes to the back of the heap.
Se non sei pronta, il caso passa in fondo alla pila.
I found her on top of the heap of innocent villagers.
L'ho trovata su una pila di contadini innocenti.
noun
Heaps of you in every high-rise, farmhouse, and trailer park!
Entrate in massa in ogni palazzo, fattoria e campeggio !
Of sacrificing honour to the insatiable desire of heaping crown upon crown?
Di sacrificare l'onore al desiderio insaziabile di accumulare scudo dopo scudo?
Pile misery upon misery, heap it up on a spoon and dissolve it with a drop of bile.
Accumulare miseria in un cucchiaio e dissolverla con una goccia di bile.
noun
In the midst of a heap of banality, of student stuff, of political apathy, you managed to get something, despite your coarseness, your evident lack of culture, because you are illiterate, talking among ourselves.
In mezzo a una congerie di banalità, di cose goliardiche, di qualunquismo, qualcosa è riuscito a tirarla fuori. Malgrado la sua rozzezza, la sua evidente incultura. Perchè lei è un analfabeta, diciamocelo tra di noi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test