Translation for "ended" to italian
Translation examples
verb
If it ends, it ends.
Se dovrà finire, finirà.
No, that ends, and that ends now.
No. No, questo finira'... e finira' adesso.
Now this feud ends, and it ends now.
Questa falda deve finire, e deve finire adesso.
The infatuation will end.
L'infatuazione finirà.
It will end when it has to end.
Finirà quando dovrà finire.
- It's ending.
- Sta per finire.
Injustice will end.
L'ingiustizia finira'.
Everything's ending.
Finira' tutto presto.
It has to end. And now it's ended.
Questa cosa deve finire e finira' adesso
Computer, end program.
Computer, terminare il programma.
coming to an end.
Sta per terminare.
And end up here.
E terminare qui.
You're supposed to end with...
Devi terminare con...
- OTI has to end.
- OTI deve terminare.
We need to end the surgery.
Dobbiamo terminare l'intervento.
verb
- I'll end it.
Chiudero' la cosa.
She's gonna end this.
Chiuderà la faccenda.
I'm gonna end it.
La chiudero' qui.
Oh, you're ending this.
- Oh, vuoi chiudere.
Ending your practice...
Chiudere il suo studio...
We're ending this now.
Dobbiamo chiudere adesso.
Gentlemen, we must end.
Signori, dobbiamo chiudere.
verb
- Fitz could end up dead.
- Fitz potrebbe morire.
The end is near.
Sto per morire.
We might still end up dead.
Potremmo sempre morire.
End up dead.
Finiscono per morire.
You might end up dead!
Potresti anche morire!
You'll end up dead like them.
Morirà come loro.
Die at the end.
Morire alla fine.
THEY COULD END UP DEAD.
Od anche morire.
-or end up dead.
- O vederti morire.
and end up dying anyway.
e morire comunque.
verb
I see the end of the world urges you onto greater efforts. Mm, as it must us all.
Vedo che la fine del mondo ti spinge a compiere dei grandi sforzi.
Of all the times I have sought you in the end you complete the effort.
Ho cercato tante volte di arrivare a voi... e alla fine siete voi a compiere il passo.
They're willing to use any means necessary to accomplish their ends.
Erano pronti a usare ogni mezzo per compiere i loro intenti.
To that end, it was you guys who blew up the Eurotunnel, right?
Siete stai voi a far esplodere l'Eurotunnel per compiere i vostri piani giusto?
But in the end, this is another journey you'll have to make on your own.
Ma alla fine... si tratta di un altro Viaggio che dovrà compiere da solo.
Allow me to fulfill my duty as a Witness and end this madness.
Permettimi di compiere il mio dovere come Testimone e metter fine a questa follia.
Man, whoever did these two hits will be long gone by the end of the week.
Amico, chiunque e' stato a compiere gli omicidi sara' bello che andato entro la fine della settimana.
And an act she is determined - to see through to its end.
Un atto che non rinuncerà a compiere fino in fondo.
-To believe in Jesus Christ is like walking an ascent that never ends.
Credere in Gesu' Cristo e' come compiere un'ascesa che mai finisce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test