Translation for "dissipates" to italian
Translation examples
And it will dissipate, but when it does, it's gonna spin off tornados just to get rid of the kinetic energy.
E si disperderà, ma quando lo farà creerà dei tornado per dissipare l'energia cinetica.
Perfect, that gives you two hours and 15 minutes for that dense molecular cloud of Aramis to dissipate.
- 6:30. Perfetto, hai due ore e 15 minuti per far dissipare quella densa nuvola molecolare di Aramis.
Can we make it dissipate? Like a smaller boom?
Non possiamo farlo dissipare?
That'll dissipate some of the anger.
Serve a dissipare un po' di rabbia.
Dissipating our warp signature didn't work.
- Dissipare la nostra scia non è bastato.
I plotted a spiral course around a plasma filament. It should dissipate our warp signature. Very fancy.
Una rotta a spirale attorno al filamento di plasma dovrebbe dissipare la scia.
We don't want to dissipate the anger...
- Non dobbiamo dissipare la rabbia...
Breathing dissipates static electricity and makes it easier to cut.
Sto soffiando sul campione per dissipare l'elettricità statica... e renderlo più facile da tagliare.
We can't let our power be dissipated by the plant.
L'impianto non deve dissipare il nostro potere.
But nothing could dissipate the confusion... in my mind.
Ma nulla poteva aiutarmi a dissipare la confusione che avevo nella mente
Maybe we can use the accelerator's own system to dissipate - the ants' energy.
Forse possiamo usare il sistema stesso dell'acceleratore per disperdere l'energia.
It'll be dissipated.
Si disperdera'. Guarda.
But this spell can dissipate Drago Sanguinem.
Ma questo puo' disperdere il Draco Sanguinem.
The only thing that dissipates it is heat.
L'unica cosa che riesce a farlo disperdere è il caldo.
The poison will dissipate.
Il veleno si disperderà.
We can place the rods around the lake, that way we can pin in the black holes long enough for them to dissipate harmlessly and on their own.
Potremmo piazzare le bacchette intorno al lago, cosi' potremmo bloccare i buchi neri in modo da farli disperdere da soli e senza danni.
If I need a breakthrough to Jerusalem, I must concentrate, not dissipate.
Se voglio prendere Gerusalemme, devo concentrare, non disperdere.
Treat her with anticoagulants, and maybe the clot dissipates naturally.
La curiamo con anticoagulanti e forse il coagulo si disperdera' naturalmente.
It would be impossible to low it down without a cloud of bosons to dissipate the energy.
Sarebbe impossibile rallentare senza una nube di bosoni per disperdere l'energia.
Tornados are extremely unpredictable and sometimes last only a matter of minutes before they dissipate.
I tornado sono estremamente imprevedibili e a volte durano solo qualche minuto prima di dissiparsi.
Okay, based on the underlying bedrock of the pass, the quake could either brake right, dissipating in the desert, or veer left... along the fault, which gives the rest of L.A. 30 seconds until--
Ok, basandoci sulla composizione del suolo del canale, il terremoto puo' andare a destra e dissiparsi nel deserto o spostarsi a sinistra... Percorrere la faglia e arrivare dopo 30 secondi a Los Angeles...
Starburst in a confined space, where the energy can't dissipate... It will be the hero's death that Talyn deserves.
Andare a starburst in uno spazio dove l'energia non può dissiparsi... sarà la morte da eroe che talyn merita.
The eddy is starting to dissipate. Stand by, Tom.
- Il gorgo sta iniziando a dissiparsi.
I can only detect a small section from our present location, but... it appears to be dissipating.
Posso solo rilevarne una piccola sezione dalla nostra posizione, ma... sembra dissiparsi.
New cells are produced... and the brain itself holds a small electrical charge... that takes months to dissipate.
Nuove cellule vengono prodotte... E il cervello stesso mantiene una flebile carica elettrica... che impiega mesi a dissiparsi.
Look, we've only got Independence at the 80% fuel capacity level, and you're gonna use that to dissipate the storm, and that means pfft.
Ascolta, abbiamo solo l'Independence con il livello di capacita' del carburante all'80 percento e vuoi usarlo per dissolvere la tempesta, - questo significa "puff".
It'd be like a column of flame that would dissipate the storm.
Sara' come una colonna di fiamme - che potrebbe dissolvere la tempesta.
As soon as it dissipates, I'll head for the particle wake.
Quando si dissolverà, seguirò la scia.
Near the Van Huizen research facility as a precaution. While close exposure is considered fatal, civic authorities are confident the toxic chemical leak will dissipate harmlessly...
In prossimità del centro di ricerca Van Huizen come precauzione la vicinanza all'esposizione è considerata fatale, le autorità civili sono certe che la fuga tossica si dissolverà innocuamente...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test