Translation examples
noun
Careful with her !
maneggiatela con cura!
care for people
cura delle persone
Tough loving care.
Dura Amorevole Cura.
A wonderful care ... ... a wonderful care ...
Una meravigliosa cura... ...una meravigliosa cura...
You take care... take care of yourself.
Tu ti prendi cura... Ti prendi cura di te.
To take care.
Per prendersene cura.
Trasportatelo with care.
Trasportatelo con cura.
HANDLE WITH CARE
MANEGGIARE CON CURA
noun
On Cardiac Care?
Su 'Cure Cardiache'?
They need medical care.
Servono cure mediche.
Clementine Hospice Care.
Cure Palliative Clementine.
"Care and attention"?
"Cure a attenzioni?"
They need care.
Hanno bisogno di cure.
It needs care.
Ha bisogno di cure.
Palliative care, my ass.
Cure palliative... stocazzo.
Compulsory-free care.
- Cure gratuite forzate.
Be careful, John. Be so careful.
Fai attenzione John, fai molta attenzione.
But we must be careful, very careful.
Ma dobbiamo fare attenzione... molta attenzione.
Be careful, boys, be careful.
Fate attenzione, ragazzi, attenzione.
But be careful, be careful okay?
Ma fai attenzione, fai attenzione, ok?
Careful... Careful with the legs.
Attenzione...attenzione alle gambe.
Oh, be careful, be careful, be careful. Very gently get her into the house.
Oh, fate attenzione, fate attenzione, fate attenzione.
Oh, careful, careful. Watch the makeup.
Attenzione, attenzione, state attenti al trucco.
Careful, careful in your foot...
Attenzione, attenzione al tuo piede...
- CAREFUL, YOU GOT TO BE CAREFUL.
Andiamo. - Attenzione, bisogna fare attenzione.
It's okay to care.
- Va bene preoccuparsi.
Protecting is caring.
preoccuparsi è proteggere.
Caring about this is caring about the country.
Preoccuparsi di questo è come preoccuparsi per il Paese.
Not to care?
Di non preoccuparsi?
Not having to care.
Niente di cui preoccuparsi.
Who say they care about
Che dicono di preoccuparsi
It's called caring too much!
Si chiama preoccuparsi troppo!
Who cares about Gray?
Perché preoccuparsi per Gray?
Care about other people?
Preoccuparsi degli altri?
Solidarity, caring for others.
Solidarietà, preoccuparsi per gli altri.
I've got a duty of care.
Ho il dovere della diligenza.
It's wrong. Sir, we have a duty of care for loss of life, limb or eye.
Signore, abbiamo obbligo di diligenza per chi perde la vita, un arto o un occhio.
The "duty of care" argument will be handled by
L'argomento dell' "obbligo di diligenza" sara' preso in considerazione da
- the duty of care I would expect.
- la diligenza che mi sarei aspettato.
Does your duty of care prevent you from necking a bottle of warm flat lemonade with me?
Il suo dovere alla diligenza le vieta di farsi una bottiglia di limonata calda e sgasata con me?
I thank thee for thy care and honest pains.
Ti ringrazio per la tua diligenza e per le tue oneste fatiche.
- And what about duty of care?
- E l'obbligo di diligenza?
Unless...we can establish duty of care.
A meno che... non riusciamo a stabilire un dovere di diligenza.
noun
Child Care Report 2006
Relazione di Custodia Infantile 2006
"bequeath to your care. "
"ti lascio in custodia".
Child Care Report
Relazione di Custodia Infantile
In my care.
Sotto la mia custodia.
I'll be taken into care?
Verro' presa in custodia?
What'll I say? ... your care?
l'avete in custodia voi.
They'll take her tits into care...
Le tette in custodia!
the care of her soul.
La custodia della sua anima.
We grew up in care.
Siamo cresciute in custodia.
Thank you for your loving care.
Grazie della tua sollecitudine.
I give you identification, care, tenderness, from 10:30 am to 3 pm.
Io ti offro identificazione, sollecitudine e tenerezza. Dalle 10 alle 15.
# Free yourself from care #
# Liberati da ogni sollecitudine # Scusa.
noun
- Be careful, he`s dangerous.
- Prudenza, è pericoloso.
Take care. Drive safe.
Guida con prudenza.
Got to be careful.
Ci vuole prudenza.
But be careful!
- Prudenza... mia cara!
Continue inbound. Be careful.
Avanzate con prudenza.
- I'm positive. Professor, be careful.
Sicurissimo, Professore prudenza
noun
I sure appreciate your care.
Apprezzo molto la tua premura.
Constant wussy caring.
Continue premure da femminuccia.
So much care.
Tutte quelle premure.
So thanks for caring.
Quindi... grazie per la premura.
Oh, was that "caring"?
E questa sarebbe "premura"?
Hey, give me one for caring.
Ehi, dammene una per la premura.
What kindness she showed me How caring and tender
Quante carezze, quante premure!
We'll call it caring.
- Bene! Lo chiameremo "premura".
I'll never forget your care.
Non dimenticherò mai le tue premure.
I'm fucking tired of your caring.
Sono stanca delle tue premure, cazzo.
Not a care in the world.
Senza nessuna preoccupazione.
Thanks for caring!
Grazie per la preoccupazione! - Si.
The only care.
La mia unica preoccupazione.
Excuse me for caring.
Scusami per la preoccupazione.
Without a care in the world.
Senza alcuna preoccupazione.
Because we didn't care.
Perche' non avevamo preoccupazioni.
Look at my cares!
Guardate le mie preoccupazioni.
Keep her whom I love in thy protected care.
Avvolgi quelli che amo nella tua protezione.
The girls are not under your care.
Le fanciulle non sono sotto la tua protezione.
As a sign of our gratitude for your care for us.
Come ringraziamento per la sua protezione.
Take care of me, Lord.
Dammi la Tua protezione, Bawan. Ti prego, Bawan.
She entrusted you to my care
Ella t'affidò alla mia protezione:
You grew up under my care.
Sei cresciuta sotto la mia protezione.
~ But she is under my care.
- Ma è sotto la mia protezione.
I feel completely safe in your care.
- Mi sento al sicuro sotto la tua protezione.
Just bein' careful is all.
E' solo per precauzione.
- Well, we can't be too careful.
- Le precauzioni non sono mai troppe.
You know, taking care.
- Sai, le precauzioni.
And I was very careful, Guy.
Ho preso tutte le precauzioni.
I'm just careful .
- Non è paura, è precauzione.
I'm sorry, but you can't be too careful.
Perdonate le precauzioni.
We have to be careful.
E poi bisogna prendere delle precauzioni.
I don't care about the precautions.
Me ne fotto delle precauzioni, Beto!
Just being careful-- that's all.
Solo precauzione, tutto qui.
No care, all responsibility.
Nessun sentimento... solo responsabilita'.
Will you take care of it?
Prendete voi la responsabilità?
Don't you care what happens?
Prende lei la responsabilità?
Warmth, care, responsibility.
- Compassione e responsabilità.
Warmth, care, responsibility and no promises.
Compassione, responsabilità, nessuna promessa.
I had a duty of care.
Eri una mia responsabilità.
No responsibilities or cares.
Privi di ansie e responsabilità.
noun
Make love as if you don't care.
Fare l'amore senza scrupoli.
He doesn't care who he hurts to keep his money and power, and I wanted it to stop.
Non si fa scrupoli, pur di tenersi stretti i suoi soldi e il suo potere, e io volevo fermarlo.
You didn't care a while ago.
L'ultima volta non ti sei fatta tanti scrupoli.
No one cares enough even to conceal their feelings about the Countess.
Non si fanno scrupoli neanche per nascondere i sentimenti per la contessa.
Because otherwise, who would care?
Altrimenti, perché farsi tanti scrupoli?
Thank you. - I am so tired of people being so careful with me.
Non sopporto piu' tutti quelli che mi trattano con delicatezza.
Put 'em down, nice and careful.
Mettetele giù, piano e con delicatezza.
I suggest you all consider the options with care.
E quindi suggerisco di valutare le opinioni con delicatezza.
Thank you for taking such good care of us.
Grazie per la delicatezza che hai nei nostri riguardi.
Pack me off! Careful!
Ci vuoI tatto, delicatezza.
Make them care about her.
Li costringa ad interessarsi di lei.
Why should she care about me?
Perchè dovrebbe interessarsi a me?
Yeah, caring is great.
Si', interessarsi e' ottimo.
And why should they care?
E perche' dovrebbero interessarsi?
He's not going to start caring now.
Non inizierà ad interessarsi ora.
She stopped taking care of everything.
Smise di interessarsi a qualsiasi cosa.
Cares, my foot!
Interessarsi, un accidente!
He's learning to care.
Sta imparando a "interessarsi" ...
It's about time you care.
E' ora di interessarsi.
Well, can't someone just care?
Beh, uno non puo' semplicemente interessarsi?
noun
They will weep for his cares.
Piangeranno per i suoi affanni.
Sleep that knits up the ravelled sleeve of care.
"Il sonno che dipana l'arruffata matassa degli affanni."
Will you entreat me to a world of cares?
Volete dunque sospingermi a forza entro un mare d'affanni?
Cast your cares on the Lord and he will sustain you;
Getta sul Signore il tuo affanno, ed Egli ti sosterrà.
Because he's always been sweet, but worried with the cares of life.
Perché lui è sempre stato dolce, ma preoccupato per gli affanni della vita.
My thoughts turned on you, and my cares!
Tu eri il mio pensiero, tu, il mio affanno!
From morn to eve, in care and anxiety not lightly was it won
Da mattina a sera,con fatica ed affanno, non soavemente fu vinta da noi!
Yea, my lord. I thank it, poor fool, it keeps me on the windy side of care.
Si, mio signore, e lo ringrazio, poveretto, di sapersi mettere al riparo dall'affanno.
You have too much respect upon the world. They lose it that do buy it with much care.
Dico che avete troppo rispetto per le cose del mondo e chi troppo si affanna poco raccoglie
noun
We care about you.
Siamo in pensiero per te.
Take care of yourself, Mom.
Non stare in pensiero.
But thanks for caring.
Ma grazie del pensiero.
It's just nice to know you care.
È bastato il pensiero.
Thank you for caring!
Grazie del pensiero!
Okay, thanks for caring.
- Ok, grazie del pensiero.
Why? Would you care, I mean.
Perche' ti dovrebbe interessare...
Okay, so I care why?
Perche' mi dovrebbe interessare?
Does anyone care?
Dovrebbe interessare a qualcuno?
Do I care? You should.
- Mi dovrebbe interessare?
Why should you care?
Perche' le dovrebbe interessare?
There a reason we should care?
Ci dovrebbe interessare?
- You should all care.
- Dovrebbe interessare a tutte voi.
You've got to make him care,
Devi farlo interessare.
People should care!
Ma alla gente deve importare!
We both have to care.
Deve importare a entrambe.
It's, like, who cares?
Sembra importare a te.
We both should care.
Dovrebbe importare a entrambi.
You should care.
Te ne dovrebbe importare.
- Nobody has to care!
- A nessuno deve importare!
Why would she care?
Perché le dovrebbe importare?
Uh, should I care?
Mi dovrebbe importare?
Sharing's caring, Mikey.
Condividere e' importare, Mickey.
You gotta care.
Te ne deve importare.
verb
- Take care, everybody.
- Piacere di avervi visto.
-Please be careful.
- Per piacere stai attento.
Please, take care.
Per piacere, bada a te.
I don't care.
Per piacer, nique ta mere.
We'll take good care of him.
È un piacere.
I have to care!
Mi deve piacere!
Take care. Bye.
- Ciao, e' stato un piacere.
verb
Caring is lethal around here.
Tenerci e' letale da queste parti.
Try caring a little less.
Cerca di tenerci un po' meno.
Well, maybe try caring less.
Beh, magari prova a tenerci meno.
- When we care too much, it blinds us.
- Tenerci tanto, ti acceca.
You must really care about this.
Devi tenerci molto.
- Caring is not enough.
- Tenerci non e' abbastanza.
Why would I care about that?
Perché dovrei tenerci tanto?
We should all care that much.
- Dovremmo tutti tenerci cosi' tanto.
You must have cared a lot.
Dovevi tenerci molto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test