Translation examples
noun
She’s in the water, in the water, in the water . . .”
Sie ist im Wasser, im Wasser, im Wasser …
No, not in the water, on the water.
Nein, nicht im Wasser, auf dem Wasser.
He was moaning, repeating, Water, water, water.
Er jammerte, wiederholte in einem fort: Wasser, Wasser, Wasser.
The vegetables that taste of water, water, and again water.
Das Gemüse, das nach Wasser, Wasser und nochmals Wasser schmeckt.
verb
I water the flowers.
Ich gieße die Blumen.
Yes, to water the flowers.
Um die Blumen zu gießen.
Will you water the trees?
Gießen Sie auch die Bäume?
I’ve tried to water them.
Ich habe versucht, sie zu gießen.
I water it every day.
»Ich gieße sie jeden Tag.«
I sent him over there. Water the goddamn plants. Water the plants, Mike.
Ich habe ihn selbst zum Haus geschickt, um die verdammten Blumen zu gießen. >Gieß die Blumen, Mike<.
He has to go water the Pot Plot.
Er muss die Graspflanzen gießen.
Have you been watering her plants?
Gießen Sie bei ihr die Blumen?
Oil on troubled waters.
Öl auf die Wellen zu gießen.
We can water every stalk of wheat individually if need be.
Wir können jeden Getreidehalm einzeln bewässern lassen, wenn es sein muss.
Before watering came sand-removal, he realized.
Vor dem Bewässern müssen wir den Sand entfernen, überlegte er.
“It’s not because we haven’t been watering it there’s not a blade to be seen!
Am Bewässern hat es nicht gefehlt, wenn du keinen Halm sprießen sahst!
they dragged out long hoses and began watering.
sie zogen lange Schläuche heraus und begannen, den Boden zu bewässern.
Utilizing the pressure of the current, he decided, to bring water up over the bank for irrigation.
Wahrscheinlich benutzten sie den Druck der Strömung, entschied er, um das Ufer zu bewässern.
The new tenants were lazy about watering, or else maybe the irrigation pipes were busted.
Die neuen Bewohner waren nachlässig im Bewässern, oder vielleicht waren die Berieselungsrohre kaputt.
Life could not change the sun or water the desert, so it changed itself.
Das Leben konnte die Sonne nicht ändern und die Wüste nicht bewässern, also änderte sich das Leben selbst.
We plant trees and water them, then dig them up for the head-in of the river.
Tja, wir pflanzen Bäume, bewässern Bäume, und am Schluss graben wir die Bäume aus.
Their figs grow out into the yard, but their menfolk like to go watering other furrows.
Bis in den Hof wachsen ihre Feigen, doch die Männer bewässern gern fremde Furchen.
Others said: “With the sweat of my brow I will water the fields, and that will be my way of praising the Creator.”
Andere sagten: ›Ich werde im Schweiße meines Angesichts mein Feld bewässern, und das wird meine Art sein, den Schöpfer zu preisen.‹
verb
Water the elephants, then?
Oder willst du die Elefanten tränken?
verb
Can I have some water?
Kann ich etwas zu trinken haben?
Drink a lot of water.
Ihr müsst trinken.
They watered their women.
Sie gaben ihren Frauen zu trinken.
verb
It started to water.
Es begann zu tränen.
My eyes are watering.
Meine Augen tränen.
There is water in my eyes.
Tränen schießen mir in die Augen.
His eyes were beginning to water.
Sie hatten angefangen zu tränen.
Its waters are in truth the tears of the blessed Saint—
Es sind die Tränen des heiligen …
My eyes began to water.
Meine Augen begannen zu tränen.
Her eyes fill with water.
Ihre Augen füllen sich mit Tränen.
Make my eyes water.
Meine Augen tränen ständig.
‘I own a flower,’ he continued, ‘that I water every day.
»Ich«, sagte er noch, »ich besitze eine Blume, die ich jeden Tag begieße.
I counted myself lucky the peach spirits had not tried to plant me and water me.
Ich war froh, dass die Pfirsichgeister nicht versucht hatten, mich zu pflanzen und zu begießen.
And he reads to them, as he does every night, as if watering them, as if turning the earth at their feet.
Und er liest ihnen vor, wie jeden Abend, als würde er sie begießen, als würde er die Erde zu ihren Füßen umgraben.
Whatever you do, do not send her out to water the special citrus tree planted by Grandpa.
Du darfst sie auf keinen Fall rausschicken, um Großvaters speziellen Zitrusbaum zu begießen.
I've been away from the worldforest for too long, and I don't intend just to sit and water treelings."
Ich bin dem Weltwald zu lange fern gewesen und habe nicht vor, einfach nur herumzusitzen und Schösslinge zu begießen.
Why, I thought you had to keep gardeners or odd men around at nights to water the flowers an' trap moles?
»Ich dachte, Sie würden Gärtner oder Leute halten, die in der Nacht die Blumen begießen oder Maulwurfsfallen aufstellen.«
-Perhaps just a little more water.
»Vielleicht verdünnen Sie ihn doch etwas.«
“Think they water the beer down?”
»Glaubst du, die verdünnen das Bier hier?«
Why, they use it to water their beer!
»Natürlich, sie brauchen den Kanal, um ihr Bier zu verdünnen
Water down our dreams.
Unsere Träume zu verwässern.
You know, they mix in too much water these days, but this one is very good.
»Weißt du, heute verwässern die den viel zu sehr, aber der hier ist gut.«
I mean, I love it and all, but they always water it down, you know.
Ich meine, ich liebe ihn und so, aber die verwässern ihn immer, wissen Sie.
She forgets there are such things as mirrors. Most people do.” She watered his milk.
Sie vergißt, daß es Spiegel gibt. Die meisten Menschen vergessen das.« Sie verwässere seine Milch.
Copy in hand, she proceeds with the task of watering down her paper, but with more and more doubt in her heart.
Mit der Kopie ausgestattet, fährt sie damit fort, ihren Text zu verwässern, aber in ihr wächst der Zweifel.
That they had managed to water him down into limpwristed, swishing Bela Lugosi was a travesty.
Dass es gelungen war, ihn zu einem Bela Lugosi mit raschelndem Cape und verkrampften Händen zu verwässern, war eine Travestie.
Hoover believed that “Bobby was trying to take over the FBI, and run the FBI, water down the FBI,” the director’s close aide Deke DeLoach said.
Nach Hoovers Ansicht »versuchte Bobby, das FBI zu übernehmen, die Führung an sich zu reißen und es zu verwässern«, so Deke De- Loach, ein enger Berater des FBI-Direktors.
Then, with feeling and admiration, "And yet, when it comes to judiciousness in watering a stock or putting up a hand to skin Wall Street I don't give in that YOU need any outside amateur help, if I do wish I--" "Oh, DO shut up!
Dann mit Gefühl und Bewunderung: „Und doch, wenn es darauf ankäme, ein Vermögen klug zu verwässern oder Wallstreet das Fell über die Ohren zu ziehen, ich stehe nicht an zu erklären, daß du dazu keine Hilfe von außen brauchtest. Deshalb wünsche ich…“ „Oh, sei still!
verb
The neighbors are watering their lawns and going to church while beer foam and glass are sliding down my drive into the street.
Die Nachbarn sind dabei, ihren Rasen zu sprengen, oder auf dem Weg zur Kirche, und meine Ausfahrt ist voll Glasscherben und Bierschaum, der auf die Straße läuft.
There are so many secrets in my family that I may never have time to unveil them all: truth is short-lived, watered down by torrents of rain.
Es gibt so viele Geheimnisse in meiner Familie, daß mir vielleicht die Zeit nicht reicht, sie alle aufzuklären: die Wahrheit ist vergänglich, Wolkenbrüche schwemmen sie fort.
He assisted the farmers occasionally in the lighter labors of their farms, helped to make hay, mended the fences, took the horses to water, drove the cows from pasture, and cut wood for the winter fire.
Er unterstützte gelegentlich die Farmer in den leichteren Feldarbeiten, half ihnen Heu machen, besserte die Zäune aus, führte die Pferde in die Schwemme, trieb die Kühe von der Weide und spaltete Holz für den Winter.
But I think one of the lads should keep the water on him for another twenty minutes or so.
Aber einer der Burschen sollte ihn noch etwa zwanzig Minuten lang besprengen.
A fire truck pulled up. The firemen began spraying the carnage casually, men watering a giant lawn with giant hoses, before they even climbed off the truck.
Die Feuerwehrleute begannen das Desaster zu besprengen, Männer, die eine riesige Wiese mit riesigen Schläuchen wässerten, noch bevor sie überhaupt aus ihrem Fahrzeug gestiegen waren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test