Translation examples
noun
The waffles returned his vigor.
Die Waffeln brachten ihn wieder zu Kräften.
You will lose your vigor.
Du wirst noch all deine Kraft verlieren.
 The assembled Eupatridians applauded vigorously;
Die versammelten Eupatriden applaudierten nach Kräften;
His assurance, perhaps, or the pure vigor of his vision.
Möglicherweise. Oder die Kraft seiner Vision.
Every day he declined in sagacity and vigor.
Mit jedem Tag ließen Scharfsinn und Kraft nach.
At least her voice hadn’t lost its vigor.
Zumindest ihre Stimme hatte nicht an Kraft verloren.
They barely eat, yet they seem to maintain their vigor.
Sie essen kaum etwas, scheinen aber doch bei Kräften zu bleiben.
He is a man child, a child of strength and vigor.
Es ist ein Sohn, ein Kind voll Kraft und Stärke.
He felt a faint presence stirring, but there was no vigor in it.
Er spürte ein schwaches Rühren einer Präsenz, doch sie hatte keine Kraft.
Rufus thumped him on the back with controlled vigor.
Rufus schlug ihm mit beherrschter Kraft auf den Rücken.
noun
He was wide-awake, cheerful, and full of vigor.
Er war hellwach, gutgelaunt und voller Energie.
The vigor of their attack supplies the energy for the defense.
Die Heftigkeit ihres Ansturm liefert die Energie für die Verteidigung.
I felt so refreshed, so full of vigor.
Ich fühlte mich so erfrischt, so voller Energie.
I do so admire evil for its dash and vigor.
Ich bewundere die Energie und den Eifer des Bösen.
However, on the heels of this victory, we must press forward with renewed vigor.
Doch im Gefolge dieses Sieges müssen wir mit neuer Energie weiterkämpfen.
“How charming,” Arabella murmured, plying her fan with increased vigor.
»Sehr charmant«, murmelte Arabella und betätigte ihren Fächer mit gesteigerter Energie.
At sixty, he was a man of commendable vigor and a desire to appear youthful.
Mit sechzig Jahren war er ein Mann von beneidenswerter Energie, und er hatte den Wunsch, jugendlich zu erscheinen.
He had a woman who was his equal in wit and virtue and vigor by his side.
Er hatte eine Frau an seiner Seite, die ihm an Geist und Tugend und Energie ebenbürtig war.
He responded with astonishing vigor.
Er reagierte mit erstaunlicher Vitalität.
Oh, it was deceptive, this strength, this vigor.
Oh, die Stärke, die Vitalität war trügerisch.
He possessed a tremendous vigor and agility.
Er besaß eine unglaubliche Vitalität und Beweglichkeit.
She was taller than her husband now, and there was no doubting her vigor.
Sie war jetzt größer als ihr Mann und ihre Vitalität nicht zu übersehen.
“If possible in the shape of a plump widow in the flower of maturity and vigor.”
»Wenn möglich in Form einer molligen, vor Vitalität strotzenden Witwe.«
A man of Raoden’s age and supposed vigor, she thought.
Ein Mann in Raodens Alter und von seiner angeblichen Vitalität, dachte sie.
If anyone can restore Hashi’s lost vigor, she can.”
Wenn irgend jemand Hashis verlorene Vitalität wiederherstellen kann, dann sie.
The rude vigor of the prehistoric sims was undeniable;
Die prähistorischen Sims strahlten eine unverbildete Vitalität aus, der sich kaum jemand entziehen konnte;
“There is a stunning vigor about the Ohio Hopewell…,” Silverberg wrote,
«Die Hopewell-Kultur des Ohio-Tals hat eine atemberaubende Vitalität an sich …», schrieb Silverberg,
All they needed was a man with the bold vigor of the outworld colonies.Leadership was what they lacked.
Sie brauchten nur einen Mann mit der rücksichtslosen Vitalität der Außenweltkolonien. Führerschaft, die fehlte ihnen.
Hayes nodded vigorously.
Hayes nickte mit Nachdruck.
Malaren gave a vigorous nod.
Malaren nickte mit Nachdruck.
And Agnes, with vigor: “These, we do not forget.”
Und Agnes, mit Nachdruck: »Die vergessen wir nicht.«
“Naturally,” said the girl vigorously.
»Ist doch klar«, sagte das Mädchen mit Nachdruck.
The Dobro Designate nodded vigorously.
Der Dobro-Designierte nickte mit Nachdruck.
Vigorously, she massaged her hair.
Mit Nachdruck rubbelte sie sich die Haare trocken.
“Exactly.” Ortega nodded vigorously.
»Genau.« Ortega nickte voller Nachdruck.
I rejected the suspicion of heresy with vigor.
Mit Nachdruck weise ich den Verdacht der Ketzerei zurück.
She did her morning exercises with extra vigor.
Sie machte sich mit besonderem Nachdruck an ihre Morgenübungen.
They started their program vigorously in 1939, but ours was not undertaken with similar vigor until 1941.” —Arthur H.
Sie haben ihr Programm mit Nachdruck im Jahre 1939 begonnen, während das unsere mit ähnlichem Nachdruck erst 1941 in Angriff genommen wurde.« — Arthur H.
noun
Sometimes he wakes full of fortitude and vigor.
Manchmal erwacht er voller Stärke und Elan.
Could this be Yair? Where had this sudden vigor come from?
Ist das Jair? Woher plötzlich dieser Elan?
She's been restacking her rock pile with extra vigor. THURSDAY
Sie hat ihren Steinhaufen mit ganz neuem Elan umgeschichtet. DONNERSTAG
I swapped it out for the Beatles and then threw myself into my self-portrait with a renewed vigor.
Ich tauschte sie gegen die Beatles und stürzte mich dann mit neuem Elan in mein Selbstporträt.
Filomena knew that Danny would always come back to her, with renewed vigor.
Filomena wusste, Danny würde immer zu ihr zurückkehren, mit frischem Elan.
In most cases, though, as youth fades, that sort of freeform vigor loses its natural vitality and brilliance.
In den meisten Fällen büßt dieser Elan mit schwindender Jugend seine natürliche Lebhaftigkeit und Frische ein.
“Othello, you must, with fearful vigor and utmost alacrity, marry this bitch.” “What?” asked Desdemona.
»Othello, Ihr müsst – mit allem Elan und äußerster Entschlossenheit – diese Hippe heiraten.« »Bitte?«, fragte Desdemona.
They were the bearded prophets of a modern manliness founded on physical vigor, fearless adventure, and personal resilience.
Sie waren die bärtigen Propheten einer modernen Männlichkeit, die sich auf körperlichen Elan, furchtlosen Abenteuergeist und persönliche Belastbarkeit gründete.
He had burned it away like baby fat from his lean body, and during the daylight hours he moved with unflagging vigor.
Sie war weggebrannt wie Babyspeck von seinem schlanken Körper, und tagsüber legte er einen unermüdlichen Elan an den Tag.
noun
From the penthouse balcony of the Altman Group, Hong Kong’s sea of twinkling lights seemed to spread forever, a testament to the vigorous city.
Vom Penthousebalkon der Altman Group hatte man den Eindruck, als zöge sich Hongkongs glitzerndes Lichtermeer, Zeugnis der Dynamik der Stadt, ins Endlose hin.
ARE THEY ‘CONCERNED’ ABOUT THE QUALITY AND VIGOROUSNESS OF OUR EDUCATION; OR ARE THEY MORE SUPERFICIALLY ‘CONCERNED’ THAT WE MIGHT FAIL TO GET INTO THE UNIVERSITY OR COLLEGE OF THEIR CHOICE?”
›SORGEN‹ SIE SICH UM QUALITÄT UND DYNAMIK UNSERER AUSBILDUNG, ODER ›SORGEN‹ SIE SICH AUF EINE OBERFLÄCHLICHE WEISE DARUM, DASS WIR ES MÖGLICHERWEISE NICHT SCHAFFEN, AN EINER UNIVERSITÄT ODER EINEM COLLEGE IHRER WAHL ANGENOMMEN ZU WERDEN?«
noun
Feric felt refreshed and filled with vigor.
Feric fühlte sich ausgeruht und angefüllt mit Tatkraft.
“Each Friday I awake full of vigor,”
»Jeden Freitag wache ich voller Tatkraft auf«, sagte er,
MacLean finished bathing himself with the vigor of rage.
MacLean brachte mit der Tatkraft des Zorns sein Bad zu Ende.
What had surprised him, however, was the vigor and the eloquence Hahskans had brought to his betrayal .
Was ihn hingegen sehr wohl überrascht hatte, war, mit welcher Tatkraft und welcher Redegewandtheit Hahskans seinen Verrat ausgeübt hatte ...
Arabella told her. When the telling was done she was infused with renewed vigor. A sense of hope.
Arabella erzählte ihr alles. Als sie geendet hatte, war sie von neuer Tatkraft erfüllt. Von einem hoffnungsvollen Gefühl.
Fräulein Weichbrodt sat atop two sofa cushions at the head of the table and reigned over the meal with vigor and discretion;
Fräulein Weichbrodt saß auf zwei Sofakissen am oberen Ende der Tafel und beherrschte die Mahlzeit mit Tatkraft und Umsicht;
Before he was with me, Rodrigo believed that youth and vigor were all that was needed at the hour of making love, a very common error.
Ehe er mit mir zusammen war, dachte Rodrigo, mehr als Jugend und Tatkraft brauche es nicht für die Liebe, ein weit verbreiteter Irrglaube.
His vigorous young face caught the reflection of the flames, glowing eerily red as his black eyes probed Singing Wolf's.
Im Schein der Flammen strahlte sein junges Gesicht eine ungeheure Tatkraft aus. Die schwarzen Augen schienen Singender Wolf durchbohren zu wollen.
It was short and simple, without any refinements, it could easily have been written by a man, she thought, as she wallowed in her own vigor.
Er war kurz und schlicht, ohne Schnickschnack, er konnte durchaus von einem Mann geschrieben worden sein, fand sie, und sie freute sich über ihre eigene Tatkraft.
The women possessed a willowy feminine allure that complemented the unadorned masculine vigor of the men.
Die Frauen strahlten eine gertenschlanke, feminine Verlockung aus, die in ausgewogenem Kontrast zu der unverhohlenen maskulinen Spannkraft der Männer stand.
If the most remarkable visible change in the man was an increase of “vanity”—that is, the need to refresh and renew himself, to restore the vigor of morning by changing clothes several times a day—the underlying reality was that at age thirty-seven Thomas Buddenbrook was losing his edge, was wearing out much too quickly. Whenever Dr.
Wenn das Merkwürdige zu beobachten war, daß gleichzeitig seine »Eitelkeit«, das heißt dieses Bedürfnis, sich körperlich zu erquicken, zu erneuern, mehrere Male am Tage die Kleidung zu wechseln, sich wiederherzustellen und morgenfrisch zu machen, in auffälliger Weise zunahm, so bedeutete das, obgleich Thomas Buddenbrook kaum 37 Jahre zählte, ganz einfach ein Nachlassen seiner Spannkraft, eine raschere Abnützbarkeit …
What am I to do!' he exclaimed, vigorously on the defensive against me.
Was soll ich tun!« wehrte er sich mit Heftigkeit gegen mich.
The rain came, soft at first but then with sudden vigor.
Der Regen fiel regelmäßiger, erst noch mild, dann plötzlich mit überraschender Heftigkeit.
He thought for a moment, his heart beating with unaccustomed vigor.
Er dachte einen Augenblick nach, wobei sein Herz mit ungewohnter Heftigkeit schlug.
Within her womb, the child kicked vigorously, as if sensing her tension.
Das Kind in ihrem Leib trat mit großer Heftigkeit um sich, als würde es ihre Anspannung spüren.
Emergency!” She assaulted the stewpot with a vigor no mere spell could match.
Ein Notfall!« Sie rückte dem Topf mit solcher Heftigkeit zu Leibe, wie es kein Zauber vermocht hätte.
Trig was clearly listening, but he hammered at his opponent with more vigor than ever.
Trig hörte offensichtlich zu, aber er schlug mit größerer Heftigkeit als zuvor auf seinen Gegner ein.
A guard — a woman who banged down Call’s food tray with unnecessary vigor — brought the Assemblywoman a chair.
Die Wächterin – eine Frau, die Call das Essenstablett stets mit unnötiger Heftigkeit hinstellte – brachte der Abgeordneten einen Stuhl und ging dann wieder.
To cover my discomfiture, I shook the leather cup with great vigor and smacked it down loudly upon the table, then jerked it back.
Um mein Unbehagen zu verbergen, schüttelte ich den Würfelbecher mit ungestümer Heftigkeit und knallte ihn laut auf die Tischplatte, bevor ich ihn zurückzog.
noun
Sam nodded vigorously. "It was different when the fire was-"
Sam nickte heftig. »Es war was anderes, als das Feuer noch –«
There was fire in his eyes and vigor in his step.
Seine Augen sprühten Feuer, sein Gang war energisch.
She put down her knitting, picked up a poker, and stirred the fi re vigorously.
Sie legte ihr Strickzeug nieder, nahm einen Schürhaken und fachte das Feuer an.
Then, with the same vigor and identical professionalism, he began cleaning his lower teeth and molars.
Dann machte er sich mit dem gleichen Feuer und ebensolcher Professionalität an die Reinigung der Vorder- und Backenzähne der unteren Etage.
Percy threw Fred an extremely nasty look and stoked the fire vigorously to bring the kettle back to the boil.
Percy warf Fred einen äußerst gehässigen Blick zu und stocherte energisch im Feuer, um das Wasser im Kessel wieder zum Kochen zu bringen.
Soon they brought in the box and laid out Vigor's body with candles, to stand for the fire of life that had left him.
Schon bald brachten sie die Kiste herein und umgaben Vigors Leichnam mit Kerzen, die für das Feuer des Lebens standen, das ihn verlassen hatte.
The fire crackled vigorously, hissing now and then as the heat from it loosened a fall of snow from the branches high overhead.
5 Das Feuer knisterte laut, zischte ab und zu, wenn die Hitze in der Höhe darüber Schnee löste und er in die Flammen fiel.
A broad but shallow bowl of beaten brass was set in a place where the passage widened, and the fire was burning vigorously in its center.
Eine große, flache Schale aus gehämmertem Messing stand dort, wo die Passage breiter wurde, und das Feuer brannte in ihrer Mitte.
After working for a few minutes, he went outside to the fire, where she was still stirring her vigorous rage into the pot.
Nachdem er ein paar Minuten gearbeitet hatte, ging er hinaus zum Feuer, wo sie immer noch ihre heftige Wut in den Topf hineinrührte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test