Translation examples
I picked it up and kept it, not sure why, until I devised the perfect use for it.
Ich hob sie auf und behielt sie, ohne recht zu wissen warum, bis ich eine großartige Verwendung für sie ausgeheckt hatte.
do ahead Potatoes can be boiled and kept in fridge for up to 3 days, or until needed.
Die Kartoffeln können vorab gekocht und vor Verwendung bis zu 3 Tage im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Me capo was being ordered to New York, where he could disappear until summoned.
Der Sizilianer war nach New York beordert worden, wo er bis zu seiner weiteren Verwendung untertauchen konnte.
She was-not fat, no, far from fat: what she was, a word that Shadow had never had cause to use until now, was curvaceous.
Sie war – nicht dick, nein, alles andere als das: Was sie am besten beschrieb, das war ein Wort, für dessen Verwendung Shadow bis dahin nie recht Anlass gesehen hatte: kurvenreich.
The Azzies had found a new use for the organ-transfer case—keeping hearts as fresh as possible until they could be offered up to their bloodthirsty gods.
Die Azzies hatten eine neue Verwendung für die Organbehälter gefunden – Herzen so frisch wie möglich zu erhalten, bis sie ihren blutdürstigen Göttern geopfert werden konnten.
It’s just stupid. It’s a poor use of all your gifts, and it limits your other choices, at least until the world changes.
Es wäre einfach bloß dumm. Es wäre eine schlechte Verwendung all deiner Gaben, die außerdem deine anderen Entscheidungsmöglichkeiten einschränken würde, zumindest bis die Welt sich verändert.
He's using Alexei's superior understanding of politics and humanity as his own, and will continue to do so as long as it suits him, or until he has no further use for it.
Er benutzt Alexeis überlegene Einsicht in die Politik und das Wesen der Menschen als sein Werkzeug, und das wird er so lange tun, wie es ihm passt oder bis er keine weitere Verwendung dafür hat.
If you’re going for a bluer berry tint than the blueberries will provide, add a single drop of liquid blue food coloring to the blueberry-purée buttercream. Keep the frosting covered until it is needed.
Falls Ihnen der Blauton bei Verwendung von Blaubeeren zu blass ist, einen einzigen Tropfen flüssige Lebensmittelfarbe Blau hinzufügen. Buttercreme bis zum Gebrauch abdecken.
Although the parent company was one of reconstruction’s first official sponsors, until now Buffalo had found little use for their tie-in merchandise, apart from the well-branded adhesive bandages.
Obwohl die Mutterfirma einer der ersten offiziellen Sponsoren des Wiederaufbaus war, hatte Buffalo – mit Ausnahme des gut eingeführten Heftpflasters – bislang wenig Verwendung für die damit verbundenen Waren.
noun
Until it was banned in the 1890s, it was used widely, and heavy arsenic levels are sometimes a problem for archaeologists examining some old U.S. graveyards.
Bis seine Nutzung zu diesem Zweck in den 1890er Jahren verboten wurde, wurde es allgemein verwendet; daher sind hohe Arsenkonzentrationen gelegentlich ein Problem für Archäologen, die alte amerikanische Gräber öffnen.
Yancey elected to use atmospheric braking in any case i<> save his reaction mass for future use-otherwise the Aes I'riplex might have circled Venus until she could be suc-' ored.
Yancey beschloss, in jedem Fall eine atmosphärische Bremsung zu nutzen, um seine Reaktionsmasse für zukünftige Nutzung aufzusparen – ansonsten hätte die Aes Triplex vielleicht die Venus umkreisen müssen, bis man sie auftanken konnte.
A few years ago it was torched by one of the many religious fanatics our land is blessed with because, after we moved out and relocated in Jerusalem, the place changed hands and roles until, eventually, it became a brothel.
Einer der religiösen Fanatiker, mit denen unser Land reich gesegnet ist, hat es vor einigen Jahren [50] in Brand gesteckt, denn nach unserer Übersiedlung nach Jerusalem hatte das Haus Bewohner und Nutzung gewechselt und schließlich ein Bordell beherbergt.
Beason’s observations also suggest that migrating birds evolved to fly toward light in foul weather. Until electricity, this meant the moon, which would put them out of harmful weather’s way.
Ferner lassen Beasons Beobachtungen darauf schließen, dass Zugvögel bei schlechtem Wetter instinktiv veranlasst werden, auf helles Licht zuzufliegen. Vor der Nutzung der Elektrizität war das der Mond; wenn sie auf ihn zuhielten, entfernten sie sich von dem gefährlichen Wetter.
Pressure for business takeovers and other ruthless exploitation of the weakened status of Jews came mainly from smaller, midsized enterprises, and much less so, at least until the fall of 1937, from the higher reaches of the economy.77 Some major corporations even retained the services of Jewish executives for years.
Ein Drängen auf Geschäftsübergabe und sonstige Formen rücksichtsloser Ausnutzung des geschwächten Status der Juden kamen hauptsächlich von kleineren oder mittleren Unternehmen und zumindest bis Herbst 1937 viel weniger aus den höheren Rängen der Wirtschaft.[77] Einige große Gesellschaften behielten sogar jahrelang jüdische leitende Angestellte in ihren Diensten.
If not, then our first move will be to go to court to freeze all exploitation until this matter is resolved.
Wenn nicht, gehen wir vor Gericht und lassen jede weitere kommerzielle Verwertung stoppen, bis die Angelegenheit aufgeklärt ist.
Entrepreneurial salvage and distribution of the numbing agents didn’t begin in earnest until the universal diagnosis of PASD exposed the unfortunate gap in Buffalo’s roster of pharmaceutical sponsors—for those willing to go on the hunt for the indispensable medley of benzodiazepines and selective serotonin reuptake inhibitors, this was a primo market opportunity. Pain could be killed.
Die unternehmerische Verwertung und Verteilung der betäubenden Wirkstoffe hatte ernsthaft erst dann begonnen, als die allgemeine Diagnose PABS die missliche Lücke in Buffalos Liste pharmazeutischer Sponsoren offenbarte – wer bereit war, sich auf die Suche nach dem unverzichtbaren Potpourri aus Benzodiazepinen und ausgewählten Serotonin-Wiederaufnahmehemmern zu machen, für den ergab sich eine erstklassige Marktgelegenheit.
But there was one thing that absolutely got my attention: “They want to get an injunction barring you from using the Internet until the trial,” Gregory said.
Eine Sache aber drang zu mir durch: »Sie wollen eine Verfügung, die dir bis zur Hauptverhandlung die Benutzung des Internets untersagt«, erklärte Gregory.
It read, in Nightingale’s surprisingly inelegant handwriting, Unsupervised use of the Jaguar is suspended until such time as the appropriate driving certification is presented.
Darauf stand in Nightingales überraschend uneleganter Handschrift: Keine unbeaufsichtigte Benutzung des Jaguar, bis entsprechende Fahrqualifikation vorgelegt wird.
He listened without comment until I had finished. "Then," he said, "it seems I have a choice between taking bribes for the use of my laran from the Comyn—or from Aldaran."
Er lauschte ohne ein Wort, und als ich geendet hatte, sagte er: »Mir scheint, ich habe die Wahl, eine Bestechung für die Benutzung meines Laran entweder von den Comyn anzunehmen – oder von den Aldaranern.«
This court orders you to abstain from use of the Internet for any purpose for a period of two weeks, or until your suits are ruled upon, whichever comes first.
Dieses Gericht weist dich an, die Benutzung des Internets egal zu welchem Zweck für eine Dauer von zwei Wochen oder bis zur Verkündung des Urteils – was immer zuerst eintritt – zu unterlassen.
And because Gutbuster needed power to maneuver, she couldn’t use her proton beam again. We fought until she couldn’t stand any more damage.
Und weil die Liquidator Energie zum Manövrieren brauchte, hatte sie keine für eine zweite Benutzung der Strahlenkanone frei. Der Kampf dauerte, bis die Liquidator keine Schäden mehr verkraften konnte. Dann floh sie vor uns.
We stood negotiating in the dark driveway until I agreed to join her, no questions asked, in exchange for three dollars and unlimited use of her new hair-dryer.
Wir standen in der dunklen Einfahrt und verhandelten, bis ich mich bereit erklärte, sie zu begleiten, ohne Fragen zu stellen, Kostenpunkt: drei Dollar, sowie uneingeschränkte Benutzung ihres neuen Föns.
All anyone heard now was Bigaye this and Bigaye that, Bigaye the beloved, Bigaye the just, Bigaye the all-seeing, until the day a decree from the Just Brotherhood prohibited the use of the barbarian word under pain of immediate death.
Man hörte nur noch Bigaye hier, Bigaye dort, Bigaye der Hoch-geschätzte, Bigaye der Gerechte, Bigaye der Klarsichtige, bis zu dem Tag, da ein Dekret der Gerechten Brüderlichkeit die Benutzung dieses barbarischen Wortes unter Androhung sofortiger Todesstrafe verbot.
There were buttons on the wall next to the dumbwaiter to turn it on and off, so it had been powered by electricity, and a rope on pulleys inside the shaft was doubtless used as a backup in case the power supply was interrupted. She kept going down the hall until it stopped at a wall of debris that had collapsed from the floor above.
Bedienungsknöpfe an der Wand verrieten, dass der Warenaufzug mit Strom betrieben worden war. Der Flaschenzug im Innern des Schachts ermöglichte die Benutzung des Aufzugs auch bei Stromausfällen. Michelle ging weiter durch den Hauptflur des Kellers, bis ihr ein Haufen Schutt den Weg versperrte.
Huxul waited until he got the brainwave recording and evaluation back from the laboratory.
Huxul wartete, bis ihm vom Labor das Gehirnwellenmuster mit allen Auswertungen hereingereicht wurde.
“Well, if I get it through, the data from the high-altitude experiments will keep me occupied for a half a dozen years at least. I won’t be thinking of more tests until then.
Nun, wenn er durchgeht, werde ich mit der Auswertung der Daten aus meinen Höhenexperimenten mindestens für sechs oder sieben Jahre beschäftigt sein, so daß ich bis dahin keine neuen Versuchsreihen auflegen werde.
In such a dangerous situation Rhodan did not want to run any additional risks and if possible he did not prefer to make any weighty decisions until he had the positronic evaluation of all reports in front of him.
In dieser gefährlichen Situation wollte Rhodan kein zusätzliches Risiko eingehen und, wenn möglich, folgenschwere Entscheidungen erst dann treffen, wenn die positronische Auswertung dieser Gesamtmeldungen vorlag.
Grootenboer studied the larger stone through his glass, until he suddenly gasped astonishment.
Grootenboer unter Zuhilfenahme seiner Lupe mit dem größeren Stein zu befassen, um dann unvermittelt nach Luft zu japsen.
Sobakin had brought them the camera from Sverdlovsk, they had mixed their own developing fluid from potash and—what was the stuff called?—sodium sulfite, using a homemade beam balance and several Russian kopeks to act as weights, because the proportions had to be kept exactly right. And now Kurt, who when he thought of those “first photos” was reminded mainly of certain photographs among them, the first that, how could he put it, were not intended for public consumption, when he recollected very clearly, walking arm in arm with Nadyeshda Ivanovna to Wilhelm’s birthday party, the moment when the outlines showed on the sheet of paper floating in their homemade developing fluid, vaguely at first, you could hardly make them out, you weren’t sure which was top and which was bottom, until suddenly—white and strong—Irina’s hips loomed out of the background as it darkened: such an exciting moment that they forgot to put the photograph in the fixing bath and fell on one another where they stood in the darkroom ... A pity, thought Kurt, that they’d had to destroy those photographs before emigrating from the Soviet Union. On the other hand, who knew, maybe it would be like the first packet soup in Slava after ten years in the camp.
Den Fotoapparat hatte ihnen Sobakin aus Swerdlowsk mitgebracht, Entwickler hatten sie sich aus Pottasche und, wie hieß das Zeug, Natriumsulfit gemischt, und zwar, da die Verhältnisse genau stimmen mussten, unter Zuhilfenahme einer selbstgebastelten Balkenwaage sowie einiger als Gewichte dienender russischer Kopeken – und Kurt, der bei den «ersten Fotos» vor allem an bestimmte erste Fotos dachte, an die ersten, wie soll man es nennen, nicht für die Öffentlichkeit bestimmten Fotos, erinnerte sich jetzt, während er mit Nadjeshda Iwanowna am Arm zu Wilhelms Geburtstag schritt, ziemlich genau an den Moment, als auf dem Blatt, das im selbstgemischten Entwickler schwamm, die Konturen heraustraten, zaghaft zuerst, kaum deutbar, kaum wusste man, wo oben und unten war, bis vor dem dunkler werdenden Hintergrund plötzlich – weiß und mächtig – Irinas Hüften hervorsprangen: So aufregend, dieser Moment, dass sie vergaßen, das Blatt ins Fixierbad zu legen, und stehend in der Dunkelkammer übereinander herfielen … Schade, dachte Kurt, dass sie die Fotos vor der Ausreise aus der Sowjetunion hatten vernichten müssen. Andererseits: Wer weiß, vielleicht war es wie mit der ersten Tütensuppe nach zehn Jahren Lager.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test