Translation for "trickle" to german
Trickle
noun
Translation examples
noun
Again, only a trickle.
Wieder nur ein Rinnsal.
not in trickling gouts
Nicht in dünnem Rinnsal
And the warm trickle of blood.
Und warme Rinnsale von Blut.
Then he said: ‘It’s just a trickle.
»Das ist nur ein Rinnsal«, sagte er.
The cascade had subsided to a trickle.
Die Kaskade war zu einem Rinnsal versiegt.
Now that trickle became a flood.
Nun wurde das Rinnsal zur Flut.
A trickle of water burbled in the bottom.
Ein Rinnsal murmelte ganz unten.
The river has slowed to a bare trickle.
Der Fluss ist bis auf ein knappes Rinnsal versiegt.
Suddenly, there was the liquid trickle of a girl's laughter.
Dann das flüssige Rinnsal des Gelächters eines Mädchens.
A trickle of blood rolled down his forehead.
Ein Rinnsal Blut sickerte ihm über die Stirn.
verb
It was the trickle of water over naked stone.
Es war das Rieseln von Wasser über nackten Stein.
There was nothing but the trickle and patter of light rain.
Da war nichts als das Rieseln und Plätschern leichten Regens.
At the same time the trickling stopped, and everything.
Zugleich hörte das Rieseln auf, und alles fing an zu erstarren.
It was beating against the windows, and I could hear trickles.
Es trommelte gegen die Fensterscheiben, und ich hörte ein Rieseln.
Grit Adigar had seen the ashes trickle into the sea.
Grit Adigar hatte sie in die Nordsee rieseln sehen.
lower, perhaps the trickle of water, the cries of animals.
tiefer vielleicht das Rieseln von Wasser, die Schreie von Tieren.
Rye trickled through his fingers and spilled across the floor.
Versonnen ließ er den Roggen durch seine Finger rieseln.
She let the air trickle from her lungs. “No.”
Sie ließ die Luft langsam aus den Lungen rieseln. „Nein.”
For a heartbeat, the only sound was the trickle of dust and debris.
Einen Augenblick lang hörte man bloß Staub und Schutt rieseln.
I cut open the shells and let the powder trickle into the flashlight case.
ich schnitt die Patronen auf und ließ das Pulver in das Taschenlampengehäuse rieseln.
The trickling of the water died.
Das Tröpfeln des Wassers erstarb.
The trickle of memory was becoming a flood;
Das Tröpfeln von Erinnerungen wurde zur Flut.
data is coming in at such a miserable damn trickle-was
»Die Daten tröpfeln so jämmerlich langsam bei uns ein …«
The first thing she noticed was the trickle of fountains.
Das Erste, was ihr auffiel, war das leise Tröpfeln.
The light went on in the bathroom again and there was the trickling noise.
Im Badezimmer ging das Licht an, und dann war wieder das Tröpfeln zu hören.
He felt the prick of blade, the cut, the trickle of blood.
Er spürte die Schwertspitze, den Schnitte, das Tröpfeln von Blut.
The magic stream slowed to a trickle, then stopped altogether.
Der magische Strom verlangsamte sich zu einem Tröpfeln und versiegte dann ganz.
She would hear the trickle, and then she would know.
Das Mädchen aber würde das Tröpfeln hören und dann sofort Bescheid wissen.
Traffic was a modest trickle of wheels, hovercraft, repulsorlifted speeders.
Der Verkehr war nur ein spärliches Tröpfeln von Radfahrzeugen, Schwebern und Repulsoren.
verb
Or at least slowed to a sluggish trickle.
Oder hatte sich zumindest zu einem zähen Sickern verlangsamt.
Water began trickling into my mouth and nostrils.
Wasser begann mir in Mund und Nase zu sickern.
The notes from her slide trombone trickle out through a half-open window.
Die Töne ihrer Posaune sickern durch das halboffene Fenster.
He looked up into Cornsilk’s face and saw the blood trickling from her throat.
Er blickte auf und sah das Blut aus ihrer Kehle sickern.
something wet oozed through his hair and trickled onto both temples.
Er spürte Flüssigkeit durch sein Haar sickern und an den Schläfen heruntertropfen.
“Nana was burnt,” he says, tears trickling through his blinks.
»Nana ist verbrannt worden«, sagt er und Tränen sickern durch sein Gezwinker.
He couldn’t rid himself of the sensation that liquid was trickling from his ear canals.
Er wurde das Gefühl nicht los, eine Flüssigkeit sickere aus seinem Gehörgang.
she could not even feel the wet trickle of blood that welled from the wound.
sie konnte nicht einmal das feuchte Sickern des Blutes spüren, das daraus hervorquoll.
She feels the cold trickle of her love between her clenched thighs.
Sie spürt das kühle Träufeln ihrer Liebe an den gepressten Schenkeln.
while unnamed people sent vague fears trickling into the gutters, the exudate of the communal mind, Alaska's cold virus.
Namenlose Menschen ließen vage Ängste in die Rinnsteine träufeln, die Ausschwitzungen von Alaskas Gemeinschaftsgeist, seinem kalten Virus.
He let it trickle into his mouth, raised his dripping head, and the water washed down his throat, sluicing away the desert dust.
Er ließ es in den Mund träufeln, und als er tropfnaß den Kopf hob, rann es ihm durch die Kehle und spülte den Staub der Wüste hinweg.
And when the crowd had wandered off after a few hours, he wanted to climb up on to the bloody scaffold and crouch next to him, keeping watch, by night, by day, for however long he had to, and look into the eyes of this man, the murderer of his daughter, and drop by drop to trickle the disgust within him into those eyes, to pour out his disgust like burning acid over the man in his death agonies – until the beast perished … And after that?
Und wenn sich das Volk verlaufen hätte, nach ein paar Stunden, dann wollte er hinaufsteigen zu ihm aufs Blutgerüst und sich neben ihn setzen und Wache halten, nächtelang, tagelang, wenn es sein musste, und ihm dabei in die Augen schauen, dem Mörder seiner Tochter, und ihm den ganzen Ekel in die Augen träufeln, der in ihm war, den ganzen Ekel in seinen Todeskampf hineinschütten wie eine brennende Säure, so lange, bis das Ding verreckt war…
verb
Thick, pearly tears were trickling down the glossy feathers.
Dicke, perlene Tränen kullerten die glänzenden Federn hinab.
Water trickles down her skin as she stands before him. "Turn away from me," he says.
Wassertropfen perlen auf ihrer Haut. »Dreh dich um«, sagt er.
Each time a pinpoint of blood would appear, a dark red bead that would swell before trickling down her skin.
Jedes Mal quoll Blut aus dem kleinen Punkt, eine dunkelrote Perle, die anschwoll, ehe sie auf ihrer Haut hinabtropfte.
“Take pity upon a faithless handmaiden,” she whispered “Is not a thousand years enough?” Ghost tears like transparent pearls trickled down her cheeks.
»Habt Erbarmen mit einer treulosen Zofe«, flüsterte sie, »sind tausend Jahre nicht genug?« Geistertränen rollten ihr wie durchsichtige Perlen über die Wangen.
Her eyes were agonized as she watched the door swing slowly shut, and two ghost tears trickled down her cheeks like transparent pearls.
In ihren Augen spiegelten sich Todesqualen, als sie zusah, wie die Tür sich allmählich schloß, und zwei Geistertränen rannen ihr wie durchsichtige Perlen über die Wangen.
Her rage trickled away as if the rich pink-red pearl sucked it up and fed on it. How sensational it felt! Smooth, cool, voluptuous. A sound intruded; Servilia looked up.
Langsam verebbte ihre Wut, als ob die kostbare, blaßrote Perle sie aufgesogen hätte. Wie sinnlich sie sich anfühlte, wie glatt und kühl, wie wollüstig! Ein Geräusch störte sie in ihren Gedanken. Servilia sah hoch.
Later, if it was necessary, he would go into the tunnel, drink of the water, and lay his mind open, sending his thoughts back along the finger-wide trickle that had broken through all seven thrice-spelled wards.
Später, wenn es erforderlich war, würde er sich in den Tunnel begeben, von dem Wasser trinken, das seinen Geist offen legte, und seine Gedanken dem fingerbreiten Gerinnsel anvertrauen, das durch alle sieben, dreimal geschützten Zauber gedrungen war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test