Translation for "to paint" to german
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
It’s as important to think about painting as it is to actually paint.
Genauso wichtig wie das Malen ist das Nachdenken über das Malen.
"Painting's painting, writing writing. Never the twain.
Malen ist Malen, Schreiben Schreiben – vermenge nie, was nicht zusammengehört.
verb
verb
verb
Showered and took the time to paint your toenails.
Geduscht und sich die Zeit genommen, ihre Zehennägel zu lackieren.
I’ll give you some money.’ They returned to their painting.
Ich geb dir Geld.« Sie machten sich wieder ans Lackieren.
At another, they were having their faces made up, or their nails painted.
An einem anderen ließen sie sich das Gesicht schminken oder die Fingernägel lackieren.
Could you get out of management and go back to painting cars?
»Könntest du die Managementaufgaben abgeben und wieder selbst Autos lackieren?«
And were the twenty cans enough to paint the whole vehicle?
Und würden die zwanzig Sprühdosen reichen, um das ganze Fahrzeug zu lackieren?
Dehumanizing the weapon, painting warheads pink.
Gerade als müssten sie die Waffe entmenschlichen, die Sprengköpfe rosa lackieren.
verb
Perhaps, by painting, we failed a test.
Vielleicht haben wir mit diesem Anstreichen einen Test nicht bestanden.
Certainly, his painting skills were excellent.
Seine Fähigkeiten als Anstreicher waren zweifellos exzellent.
Nobody would paint a boat that color if it didn't leak.
»Niemand würde ein Schiff so anstreichen, wenn es nicht leckt!«
verb
He went back to slapping paint around.
Er drehte sich wieder um und klatschte weiter Farbe auf seine Schilder.
Inns not consecrated by bush or painted sign.
Wirtshäuser ohne die Weihe einer Namenstafel oder eines gemalten Schildes.
Let me paint a little picture for you, Douglas.
Ich will Ihnen mal schildern, was Sie so erwartet, Douglas.
“That’s not what the sign you just painted says.”
»Auf dem Schild, das Sie gerade geschrieben haben, steht was anderes.«
verb
Then they used their blood to paint the slogans on the walls.
»Dann benutzten sie das Blut, um die Sprüche auf die Mauern zu pinseln.«
Salagnon, you need to teach your boy about more than painting.
Salagnon, du solltest ihm etwas anderes als das Pinseln beibringen.
Liam didn't do things about the house with paint or tools.
Liam arbeitete nicht mit Pinseln und Farbe oder Werkzeugen.
Teach him to paint if you like, I’ll teach him about weapons.’
Du kannst ihm ja das Pinseln beibringen, aber ich zeige ihm, wie man mit Waffen umgeht.
Paints and pigments, jars of brushes, tools, books; all are just as I left them.
Farben und Pigmente, Gläser mit Pinseln, Werkzeuge, Bücher - alles ist so, wie ich es hinterlassen hatte.
There was Permanent Rose, and her perpetual demands for more paint and bigger brushes.
Da war die beständige Rosa mit ihren ständigen Wünschen nach mehr Farben und größeren Pinseln.
It was all there—the easel, the studio furniture, the untidy boxes of paints and brushes and paper ... everything, just as it should be.
Alles war da – die Staffelei, die Ateliermöbel, die unordentlichen Schachteln mit Farben, Pinseln und Papier … alles, wie es sein sollte.
verb
Im not the cold-blooded person you seem determined to paint me to be.
Ich bin nicht so kaltschnäuzig, wie Sie mich gern darstellen.
You’d have to paint it the way you see it in your memory—compressed.”
Man müßte sie so darstellen, wie man sie in der Erinnerung sieht - zusammengedrängt ins Typische.
He painted pictures that show the sequence of events in more detail than photos.
Er hat Bilder gemalt, die den Tathergang so detailliert darstellen wie Fotos.
You can paint the opposition as a bunch of unscrupulous connivers not worthy of winning the election this year.
Sie können die Opposition als eine Bande skrupelloser Konspirateure darstellen, die es nicht wert sind, gewählt zu werden.
Each child wore a mask of painted plaster, clearly intended to represent Shapely.
Jedes Kind 382 trug eine bemalte Gipsmaske, die offenkundig Shapely darstellen sollte.
Behind the figure, on the wall, was painted a blue stripe, perhaps meant to mimic the ocean.
Dahinter war ein blauer Streifen an die Wand gemalt, der vielleicht den Ozean darstellen sollte.
- Those who painted you as the most would have lied terrible Corsaro della Tortue? "Perhaps,"
»So hätten also die Gerüchte gelogen, die Euch als den wildesten Piraten der Tortuga darstellen?«
verb
When the wainscoting was finished, he had the moulding and high plinths painted in indigo, a lacquered indigo like that which coachmakers employ for carriage panels.
Als das Getäfel derartig geschmückt war, ließ er die Leisten und Gesimse mit dunkler Indigofarbe und einer blauen Lackfarbe bestreichen, so, wie sie die Wagenbauer für das Äußere der Wagen verwenden;
“And they cry ‘war,’” said the chief. “This is the greatest shame of all, for my young men dance the death dance and streak their bodies with paint and tall boastfully.” “Go to your hut,”
»Und sie riefen: Krieg, Krieg«, fügte der Häuptling hinzu, »und das ist die größte Niedertracht, denn meine jungen Männer tanzen seitdem den Tanz des Todes, bestreichen ihren Leib mit Kriegsfarben und prahlen.«
He dressed his long hair in a high knot, had Jastouk paint it with holding gel until it gleamed like black-streaked pewter, then he thrust plain silver skewers through the knot.
Er verschlang sein langes Haar zu einem hohen Knoten, ließ ihn von Jastouk mit Festiger bestreichen, bis er glänzte wie scharz gestreiftes Zinn, und stach zwei schmucklose silberne Haarnadeln hindurch.
The exotically oily sablefish: four minutes in a 500-degree oven, boned with a pair of fish pliers, painted with a soy-and-sake glaze, and then (when fired) sizzled in the salamander until it bubbled blackly.
Den exotischen fettreichen Kohlenfisch: vier Minuten in den auf 500° geheizten Ofen legen, mit einer Fischzange entgräten, mit einer Soja-Sake-Glasur bestreichen und dann im Salamander überbacken, bis er schwärzliche Blasen wirft. Butterkrebse waren die Ausnahme.
Sometimes after a couple of hours I would walk down through the grove of pecan trees and across the dirt road to the dock and bait shop and help Batist, the Negro man who worked for me, count the receipts, seine the dead shiners out of the aluminum bait tanks, or paint sauce piquante on the split chickens and links of sausage that we barbecued in an old oil drum I had cut longways with an acetylene torch and welded hinges and metal legs on.
Manchmal machte ich nach einigen Stunden dann einen kleinen Spaziergang durch den Pecanhain den Feldweg hinunter zum Landungssteg und meinem Laden für Köder und Angelzubehör, wo ich Batist, dem Schwarzen, der für mich arbeitete, dabei half, die Einnahmen zu zählen, tote Elritzen aus dem Aluminiumbecken zu fischen, in denen wir die Köder aufbewahrten, oder die Hühnchenteile und Würstchen mit sauce piquante zu bestreichen, die wir in einem alten Ölfaß grillten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test