Similar context phrases
Translation examples
verb
'Halt there!' he shouted.
»Anhalten!«, rief er.
'Halt!' ordered Macro.
»Anhalten!«, befahl Macro.
Hobbes halted the party.
Hobbes ließ alle anhalten.
Behind him, the car braked to a halt.
Der verfolgende Wagen musste anhalten.
Time does not suffer itself to be halted;
Die Zeit lässt sich nicht anhalten;
Tell Cludd to call a halt.
Sag Kladd, er soll anhalten lassen.
Aleytys halted her gyr.
Aleytys ließ ihr Gyr anhalten.
Taran quickly signaled a halt.
Taran ließ sogleich anhalten.
The Namara howled the signal for a halt.
Die Namara heulte das Signal zum Anhalten.
Strawl drew Stick to a halt.
Strawl ließ Stick anhalten.
She would halt its development.
Sie werde seine Entwicklung aufhalten.
A strong Protector could halt this change.
Eine starke Protektorin könnte diese Veränderung aufhalten.
Nothing on earth could halt that relentless flight.
Nichts auf der Welt konnte diesen Flug aufhalten.
The Paperwing seemed unable to halt its headlong descent.
Der Papiersegler schien seinen Sturzflug nicht aufhalten zu können.
General Solo, can you halt Kyp Durron?
General Solo, können Sie Kyp Durron aufhalten?
It is coming from the East and no army or newspaper can halt it.
Sie kommt aus dem Osten - und keine Zeitung und kein Militär kann sie aufhalten.
How she would halt the flow once she’d begun.
Wie sie den Schwall aufhalten wollte, wenn sie erst mal angefangen hatte.
But not even the most stringent economies could halt the march of the inevitable.
Doch auch die strengste Sparsamkeit konnte das Unvermeidliche nicht aufhalten.
We managed to halt the process on Azeroth, thank the Light.
Auf Azeroth konnten wir den Prozess dank des Lichts aufhalten.
None among those clumsy shafts had swiftness to halt him.
Keiner von diesen klobigen Schäften war so schnell, daß er ihn aufhalten konnte.
blockieren
verb
Until we have all the facts-and I mean every last detail-we cannot bring this Court to a screeching halt.
Bevor wir keine Beweise haben - und damit meine ich auch die letzte Einzelheit -, können wir den Gerichtshof nicht einfach blockieren.
A swarm of adults tried to overwhelm the pod with sheer numbers, even as they died, but not before Sass saw what had halted it: her parents had thrown themselves into the tracks to jam them.
Eine ganze Schar Erwachsener versuchte die Kapsel durch schiere Anzahl zu überwältigen, selbst auf die Gefahr hin, daß sie dabei starben, aber was sie wirklich aufgehalten hatte, sah Sass erst danach: ihre eigenen Eltern hatten sich in die Ketten geworfen, um sie zu blockieren.
Food, medication, the supplies necessary for the running of the sanatorium were sent from the city by truck—huge shapeless juggernauts, tattooed all over, that were as old as the mountain and feared nothing, or at least not until the first foothills, where the oxygen began to be a bit too thin for their huge pistons—then on the backs of brave and hardy men and mules, climbers who were highly skilled, but execrably slow: they got there when they could, depending on the vagaries of the weather, the state of the trails and ledges, their mood, and the level of tribal bickering, which had the knack of bringing everything on the chosen route to a halt, with immediate effect.
Nahrungsmittel, Medikamente, die für die Bewirtschaftung des Sanatoriums notwendigen Lieferungen kamen aus der Stadt per Lastwagen - unförmige Kolosse, tätowiert am ganzen Körper, so alt wie das Gebirge, furchtlos, wenigstens bis zu den ersten Vorgebirgen, wo der Sauerstoff zu dünn wurde für ihre Kolben -, dann auf dem Rücken getragen von Männern und Maultieren, ebenso tapfer wie ausdauernd, bewährte Kletterer, aber von entsetzlicher Langsamkeit: Sie kamen an, wann sie konnten, gemäß der Unwägbarkeiten des Klimas, des Zustands der Pisten, der Felsgrate, ihrer Stimmung und der von den Stämmen aufgestellten Hindernisse, die Meister darin waren, die Wege mit sofortiger Wirkung zu blockieren.
Raistlin ordered it to halt.
Raistlin befahl ihm Einhalt.
“You have only to halt the abominations.”
»Du mußt nur den Greueln Einhalt gebieten.«
Romeo put a halt to his daydreaming.
Romeo gebot seinen Tagträumereien Einhalt.
And unless we choose to halt it, it will never stop.
Wenn wir uns nicht entschließen, ihm Einhalt zu gebieten, wird er niemals aufhören.
Carillon will be calling a halt to HTI's smuggling arrangements, won't it?
»Carillon wird doch den Schmuggeloperationen von HTI Einhalt gebieten?«
Her mother waved a hand to halt the explanation.
Ihre Mutter winkte ab, um dem Redefluß Einhalt zu gebieten.
With a few words she halted Uinuist and Doli.
Mit ein paar Worten gebot sie Uinist und Doli Einhalt.
Paxe lifted a hand to halt his chatter.
Paxe hob die Hand, um seinem Geschnatter Einhalt zu gebieten.
And who could question their motives, or call a halt to their acts?
Und wer würde nach ihren Motiven fragen oder ihrem Handeln Einhalt gebieten?
He put out a hand and halted Donal- "There is grief in it for you."
Er streckte eine Hand aus und gebot Donal Einhalt. »Es wird dir Kummer bereiten.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test