Translation for "thunderous" to german
Thunderous
adjective
Translation examples
adjective
Not thunderous applause.
Kein donnernder Applaus.
Another thunderous explosion.
Noch ein donnernder Knall.
People, traffic thundering by.
Menschen, donnernder Verkehr.
and thunderous the silence broke:
und donnernd er das Schweigen brach:
            What thundering noise!
Welch donnernder Lärm!
The applause wasn’t thunderous, but it was there.
Der Applaus war nicht donnernd, doch es war Applaus.
Then the doors thundered shut.
Dann fielen donnernd die Türen zu.
And he lets a thunderous one.
Und er läßt donnernd einen fahren.
Above us, there is a thunderous crash.
Über uns ertönt ein donnerndes Krachen.
adjective
Their applause was thunderous, unstoppable, competitive.
Der Beifall war stürmisch, unaufhaltsam, kämpferisch gewesen.
His blue eyes were thunderous.
Seine blauen Augen blitzten stürmisch.
The guests answered with a thunder of applause.
Die Gäste beantworteten den Gesang mit stürmischem Beifall.
And from the assemblage there in the throne room came thunderous applause.
Und die Zuhörer im Thronsaal klatschten stürmischen Beifall.
The stadium crowd and the stormy sky thundered together in a concert of adulation.
Die Menge im Stadion und der stürmische Himmel donnerten ihm gemeinsam ihren Beifall entgegen.
Her eyes were of the blue of stormy and thunderous skies, and her lips drooped in proud repose.
Der Ausdruck ihrer Augen gemahnte an einen stürmischen, gewitterschweren Himmel und ihre Lippen waren in stolzer Ruhe herabgezogen.
They stood pressed closely to one another, and Beatrice’s heart was beating thunderously because of how fast she’d run.
Sie standen eng aneinandergepreßt, und Beatrices Herz klopfte stürmisch, weil sie so schnell gelaufen war.
Gene is one of the most outgoing people I know, a paragon of unadorned friendliness, hyperactive maestro of the thunderous greeting.
Gene ist einer der extrovertiertesten Menschen, die ich kenne, ein Muster an ungekünstelter Freundlichkeit, ein hyperaktiver Maestro der stürmischen Begrüßung.
It’s hardly fit outside for grazing.” Thunder was once more booming outside the pavilion and the cracks of lightning could be seen indistinctly through the fabric of the walls.
Draußen ist es viel zu stürmisch zum Grasen.« Es donnerte immer noch, und durch den Stoff der Pavillonwände war undeutlich zu sehen, wie es blitzte.
adjective
He stood tall before them with blazing eyes, his expression thunderous.
Er stand mit funkelnden Augen und gewittriger Miene hochaufgerichtet vor ihnen.
Oswald vouchsafed no reply to this, but he looked so thunderous that the hinted smile grew into a broad grin, as Fingle watched him stride off towards the house.
Oswald ließ sich zu keiner Antwort herab, schaute aber derart gewittrig drein, dass das angedeutete Lächeln in ein breites Grinsen überging, als Fingle ihm nachschaute, wie er auf das Haus zustelzte.
An infinite loneliness crushed me, and my all-too-brief life played back like a movie rewinding in my mind: the abstract painting made up of children’s ashes in the nuclear plant, Ding Yi putting the Go board behind the bubble, long electric arcs in the night sky, Siberia in the blizzard, Lin Yun’s piano playing and the sword at her neck, the thunderstorm and starry sky on Mount Tai, my university days on campus, and finally back to that stormy birthday night.... I felt like my life had gone in a huge circle, bringing me back to my point of origin, only now there was no sound of thunder in the rain, and there was only one candle left in front of me. Then there was a knock at the door. Before I could get up to answer it, someone pushed it open and came in. He took off a wet raincoat, his thin body shivering from the cold, and when I made out his face in the candlelight, I cried out for joy.
Eine grenzenlose Einsamkeit lastete auf mir, und in meinem Kopf lief mein nicht allzu langes Leben noch einmal zurück wie eine Filmspule: Ich sah das abstrakte Gemälde aus der Asche der Kinder im Kernkraftwerk vor mir, sah das Go-Brett, das Ding Yi hinter die Blase gehalten hatte, die langen elektrischen Bögen am nächtlichen Himmel und das verschneite Sibirien, Lin Yun am Klavier und das winzige Schwert an ihrer Bluse, das Gewitter und den Sternenhimmel über dem Taishan, meine Zeit auf dem Campus und schließlich jene gewittrige Geburtstagsnacht … Und da schien es mir, als wäre ich auf meinem Lebensweg auf einem weiten Bogen wieder an den Anfang zurückgekehrt – nur dass sich nun keine Donnerschläge mehr in den Regen mischten und dass nur noch eine Kerze vor mir flackerte. In diesem Moment klopfte es an meine Tür. Noch ehe ich aufstehen und öffnen konnte, stieß mein Besucher die Tür auf und trat ein.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test