Translation examples
verb
For the thrust of the trident.
Für den Stoß mit dem Dreizack.
They seize, they thrust.
Sie packen zu, sie stoßen.
With a single thrust.
Mit einem einzigen Stoß.
And the search for that perfect thrust.
Und die Suche nach dem perfekten Stoß.
Thrust and then slip right.
Stoß zu und spring dann nach rechts.
He could not avoid the thrust.
Er konnte dem Stoß nicht ausweichen.
Half-pirouette, thrust, dodge!
Halbpirouette, Stoß, Rücksprung!
His shoulder remembered the thrust.
Seine Schulter erinnerte sich an den Stoß.
To thrust the blade into her heart.
Um ihr die Klinge ins Herz zu stoßen.
She would have met him thrust for wild thrust, taking, giving, claiming.
Sie hätte Stoß um harten Stoß erwidert, hätte genommen, gegeben, Anspruch erhoben.
verb
but the effect of ATLAS’s days of continuous thrusting was still undetectable.
aber die Auswirkung des kontinuierlichem Schiebens durch »Atlas« war immer noch nicht zu sehen.
‘Didn’t want to upset the mob by having the lictors thrust them aside.’
»Er wollte nicht, dass der Pöbel verärgert wird, wenn die Liktoren ihn zur Seite schieben
Julian moved as if to thrust Emma behind him, but she wouldn’t budge.
Julian machte eine Bewegung, als wollte er Emma hinter sich schieben. Aber sie rührte sich nicht von der Stelle.
Now Rafael was just getting ready to thrust a gag into Vargas’ mouth.
Gerade machte Rafael sich bereit, Vargas einen Knebel in den Mund zu schieben.
She was so shaken that she tried to thrust her head through the sleeve opening, and she paused a moment to calm down.
Sie war so durcheinander, dass sie versuchte, den Kopf durch den Ärmel zu schieben.
This time Swardheld had to thrust his body against the tapestry to shove the material aside.
Dieses Mal mußte Swardheld den Körper gegen den Gobelin werfen, um den Stoff beiseite zu schieben.
By pressing my lips to yours, thrusting my tongue into your mouth and savoring your delicious flavor.
Indem ich meine Lippen auf deine drücke, dir die Zunge in den Mund schiebe und deinen köstlichen Geschmack aufsauge.
Punisher eased carefully toward Trumpet and nudged braking thrust to pace the gap scout.
Umsichtig näherte die Rächer sich der Posaune und setzte die Manövrierdüsen ein, um sich langsam an den Interspatium-Scout zu schieben.
Donal tried to thrust his fingers more deeply but the wood compressed his flesh.
Donal versuchte seifte Finger tiefer in die Öffnung zu schieben, aber das Holz drückte ihm die Haut zusammen.
With the dead man's pencil I write the address on an envelope, then swiftly thrust everything back into his tunic.
Ich schreibe die Adresse mit dem Bleistift des Toten auf einen Briefumschlag und schiebe dann plötzlich rasch alles in seinen Rock zurück.
verb
I am a dynamic young man, upwardly mobile and thrusting, thrusting, thrusting . . .
Ich bin n dynamischer junger Mann, orientiere mich nach oben und dränge, dränge, dränge
And Britain thrust her hand into the Caribbean;
Nun drang England sogar ins Karibische Meer vor.
The sound of rain thrust its way into the room.
Das Geräusch des Regens drang stärker herein.
He pushed her to the edge of her climax, then thrust into her.
Er brachte sie bis kurz vor den Höhepunkt und drang dann in sie ein.
All these princes of the Church thrust themselves into the foreground and put on a grand performance.
Und alle diese Kirchenfürsten drängen sich in den Vordergrund und prunken.
Then he thrust forward, the blade of his flesh penetrating deep.
Dann stieß er fester zu, tief drang sein Schaft in mich ein.
Nicolai shoved open her legs and thrust deep.
Nicolai drängte ihre Beine auseinander und drang tief in sie ein.
He pulled back, then thrust deep once again, then again and again and again.
Er zog sich zurück und drang erneut in sie ein.
verb
I have no power to thrust him into the army.
Ich habe nicht die Macht, ihn in die Armee zu stecken.
It was easy then to thrust my left arm into his.
Es war daraufhin ein Kinderspiel, den linken Arm in den seinen zu stecken.
Why thrust myself into their civil war? I was king again;
Wozu sollte ich meine Nase in ihren Bürgerkrieg stecken? Ich war wieder König;
She contrived to silence herself only by thrusting her fist into her mouth.
Um nicht selbst zu schreien, mußte sie jedoch die Faust in den Mund stecken.
The shaft thrust itself into her forehead, where it quivered like an arrow.
Der Federkiel rammte sich in ihre Stirn, wo er vibrierend wie ein Pfeil stecken blieb.
“Of course!” She pulled out the earbuds and thrust the device into his hands.
»Aber selbstverständlich!« Sie zog den Stecker ihrer Kopfhörer aus der Buchse und drückte ihm das Gerät in die Hand.
I noticed he had a butcher knife thrust through his belt behind his leather apron.
Ich bemerkte, daß er im Gürtel hinter der ledernen Schürze ein Schlachtmesser stecken hatte.
No, look at it first,’ for Owain had been about to thrust it into the breast of his leather shirt.
Nein, sieh sie dir erst an«, denn Owin war schon dabei, sie an sein Lederhemd zu stecken.
Before the day was over, the knife thrust into the top of my boot would end a life.
Ehe der Tag um wäre, würde das Messer, das ich im Stiefelschaft stecken hatte, ein Leben beenden.
verb
They made the transit slowly, the thrust gravity hardly more than a tendency for things to drift toward the floor.
Langsam krochen sie dahin, der Schub erzeugte eine Schwerkraft, die alles höchst gemächlich zum Boden treiben ließ.
He raged through their ranks, shouting and thrusting men towards the enemy, struggling to drive them forwards through the rain and the glistening mud.
Er wütete durch die Reihen, brüllte und stieß seine Männer dem Gegner entgegen, versuchte sie durch den Regen und den glitschigen Morast zu treiben.
But sometimes thoughts release a latent force, seize on images against your will, thrust them before your eyes for a fraction of a second.
Doch manchmal setzen die Gedanken eine verborgene Kraft frei, greifen gegen deinen Willen Bilder auf und treiben sie dir für einen winzigen Moment vor die Augen.
the excited breathy laughter would pour out like so many leaves spilling into spring, so many lilacs thrusting into bloom.
Aufgeregtes, atemloses Gelächter brach aus ihm hervor, wie zahllose Blätter im Frühling hervorbrechen, wie Fliederbüsche üppig zur Blüte treiben.
Or Syria massacre us. Or some Arab army push us into the sea.” He thrust his jaw at Cullinane and said dispassionately, “If I scared easy I wouldn’t be here.
Oder daß Syrien uns massakrieren oder eine arabische Armee uns ins Meer treiben will.« Er zeigte mit dem Kinn auf Cullinane und fügte gelassen hinzu: »Wenn ich leicht Angst bekäme, wäre ich nicht hier.
He thrust into her, abandoning himself to the heat and the savor and the scent of the girl, with the sensation that finally he had found his place in this world after being so long alone and drifting.
Er tauchte in sie ein, überließ sich der Hitze, dem Geschmack und Wohlgeruch des Mädchens und spürte, daß er endlich wußte, wo sein Platz war in dieser Welt, durch die er sich so lange einsam und ziellos hatte treiben lassen.
“I do not like this way of doing business,” I wrote Sumeragi, “but I feel it was thrust upon us by a company with the worst possible intentions.” We’ll be together soon, darling. Just have patience.
»Mir gefällt diese Art, Geschäfte zu treiben, nicht«, schrieb ich Sumeragi, »aber ich habe das Gefühl, dass dies uns von einer Firma aufgezwungen wurde, die denkbar schlechte Absichten hat.« Bald sind wir zusammen, Schatz. Hab ein bisschen Geduld.
The usual frenzy of Shepherd Space Center was stilled, and he felt his NASA driver staring at the bronze-sheened tower of alloy thrusting arrogantly heavenward before them.
Das sonst übliche geschäftige Treiben im Shepherd Space Center gab es an diesem Tag nicht, und Colin spürte, wie sein Fahrer im Dienste der NASA den Turm aus der charakteristischen bronzefarbenen Legierung anstarrte, der sich mit einem gewissen nicht zu verhehlenden Hochmut gen Himmel reckte.
verb
They managed to thrust her into the suitcase.
Es gelang ihnen, die Sirene in den Koffer zu werfen.
She wanted to thrust it into the oven and forget she’d ever found it.
Sie wollte es in den Ofen werfen und vergessen, dass sie es je gefunden hatte.
I turned to thrust these bitter questions at her, but never got that far.
Ich drehte mich um, wollte ihr diese bitteren Fragen an den Kopf werfen, aber dazu kam es nicht mehr.
The first shot seemed to thrust Karl forward, the second to pull him back.
Der erste Schuß schien Karl nach vor zu werfen, der zweite ihn zurückzureißen.
'Not bad. It's about halfway to the base of the handle and the brass gives it weight. The thrust should be decent.
»Nicht schlecht. Der Messinggriff ist schwer; es müsste sich gut werfen lassen.«
I expected we would be thrust into immediate battle, in order to punish the Dutch for their impudence.
Ich erwartete, dass man uns sofort in die Schlacht werfen würde, um die Deutschen für ihre Dreistigkeit zu bestrafen.
“Now let me have a look at that hand,” she said, thrusting her own hand out.
»Und jetzt lass mich einen Blick auf deine Hand werfen«, sagte sie und streckte ihm ihre eigene hin.
I can see some holding several copies in their hands, others thrusting money at him.
Ich sehe, dass manche mehrere Ausgaben in Händen halten, andere werfen ihm Geld zu.
Tanaquil attempted to embrace the peeve, but it insisted on thrusting something against her mouth. Tanaquil recoiled.
Tanaquil wollte das Piefel umarmen, es bestand jedoch darauf, etwas gegen ihren Mund zu werfen.
Imidol sent an ironic thrust at his brother.
Imidol machte einen ironischen Ausfall gegen seinen Bruder.
Another intent thrust glanced off another casual parry.
Ein weiterer eifrig geführter Ausfall wurde von einer weiteren beiläufigen Parade abgewehrt.
Then daylight made a sudden thrust at the night, and cracked the whole horizon on his left.
Dann machte das Tageslicht einen unerwarteten Ausfall gegen die Nacht und riß den ganzen Horizont zu seiner Linken auf.
Alaire didn't catch on right away that this meant practice was over, and made ready to thrust again.
Alaire begriff nicht sofort, daß damit die Übungsstunde vorbei war, und bereitete sich auf einen neuen Ausfall vor.
With a sudden rush, he closed in on Maric and thrust his sword deep into the Prince’s flank.
Mit einem plötzlichen Ausfall näherte er sich Maric und stieß sein Schwert tief in die Seite des Prinzen.
Modesty said."If you guard against a thrust with steel on steel, the other blade skids off too easily.
Wenn man einen Ausfall mit Stahl auf Stahl abwehrt, rutscht die andere Klinge zu leicht ab.
The officer thrust and DeQuince parried with the barest flick of wrist and no change of posture or expression whatever.
Der Offizier machte einen Ausfall, und DeQuince parierte mit einer beinahe unmerklichen Drehung des Handgelenks und ohne Haltung oder Miene zu verändern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test