Translation examples
“And what a temper!”
»Und dieses Temperament
A dangerous temper, then.
Ein gefährliches Temperament also.
“Only his feisty temper.”
»Nur sein Temperament
Especially with your temper.
Zumal bei deinem Temperament.
My ungovernable temper.
Mein unkontrollierbares Temperament.
He is of uncertain temper.
Er hat ein unberechenbares Temperament.
But he has a hot temper.
Aber er hat ein hitziges Temperament.
He had a temper himself.
Er hatte selber viel Temperament.
Melford, and I have a temper.
Melford, und auch ich habe Temperament.
You know her temper.
Ihr kennt ihr Temperament.
verb
well, sweeten her temper.
nun, ihr Naturell zu mildern.
Are we here to temper the Clans in their fight?
Sind wir hier, um die Gewalt der Clans zu mildern ?
Tempered delight rose inside Kil’jaeden.
Milde Freude stieg in Kil'jaeden auf.
The sun was bright and warm, the climate temperate.
Die Sonne schien hell und warm, das Klima war mild.
“Well,” she said temperately, “you know Ruba.”
„Nun ja“, sagte sie mild, „du kennst Ruba.“
The weather through the temperate zones was almost balmy.
Das Wetter in den gemäßigten Zonen war sogar beinahe mild.
The day was temperate and bright, the turf immensely comfortable.
Es war ein milder und heller Tag und das Gras äußerst bequem.
O merciful Christ, temper the wind to the fleece of the lamb!
Barmherziger Christus, mildere den Sturm um der Lämmlein willen!
The island was rich with arable land, wildlife abounded, and the weather was temperate.
Fruchtbares Ackerland, wildreich und mit einem milden Klima gesegnet.
He had to admit, though, that Idris was more temperate.
Allerdings musste er zugeben, dass in Idris ein milderes Klima herrschte.
noun
I can scent tempers.
Ich kann Stimmungen riechen.
my temper suffers for it.
Meine Stimmung leidet darunter.
Adam was in a vile temper.
Adam war in einer grauenvollen Stimmung.
The girl’s temper was beginning to ease.
Die Stimmung des Mädchens entspannte sich.
Tempers?” “They’re emotions . . . impulses.”
»Stimmungen?« »Gefühle … Regungen.«
He was in a thoroughly bad temper.
Er war in mise rabler Stimmung.
They gave no hint of mood, humor, or temper;
Sie verrieten kein Gefühl und keine Stimmung;
It did nothing to improve his temper.
Das verbesserte seine Stimmung auch nicht gerade.
Fasting might improve your temper.
»Fasten könnte deine Stimmung verbessern.«
He would report the temper of the men.
Er würde dann über ihre Stimmung Bericht erstatten.
I know my own temper.
Ich kenne meinen Charakter.
Is this fellow's temper so formidable, or what is it?
Hat dieser Mann einen so fürchterlichen Charakter, oder was ist es sonst?
Only a hint of Cain’s temper.”
Es wird nur Kains jähzorniger Charakter angedeutet.
      "With time men change their temper.
Mit der Zeit ändert sich der Charakter der Männer.
A mean old bull with a nasty temper.
Ein boshaftes Vieh mit einem scheußlichen Charakter.
“Rather a violent temper, I’m afraid.
Ein ziemlich jähzorniger Charakter, fürchte ich.
You know this Vera…She is terrible in temper.
Du kennst diese Vera doch … Sie hat einen schlechten Charakter.
I have a wicked temper, I admit it!
Einen giftigen Charakter habe ich, ich gestehe es, ich gestehe es!
She had a foul temper and was never pleased with anyone or anything.
Sie war von üblem Charakter und mit nichts und niemandem zufrieden.
Duncan has a bad temper from barbarian blood.
Duncan hat einen hitzigen Charakter von barbarischem Blut.
verb
“There’s no metal in all this world I can’t mend, or shape, or temper,” Iscovan answered.
»Es gibt kein Metall auf dieser Welt, das ich nicht richten, formen oder tempern kann«, antwortete Iscovan.
Larrick et al., “Temper, Temperature, and Temptation,” Psychological Sciences 22, no.
Larrick et al., »Temper, Temperature, and Temptation«, Psychological Sciences 22, Nr.
Finally they were served a Faun Tempere—Gilly-Flower Pudding—the best Malencontri could do by way of dessert, most fruits not being ripe yet.
Schließlich wurde ihnen ein Faun Tempere – Levkojenpudding – serviert, das beste, was Malencontri als Nachspeise zu bieten hatte, da die meisten anderen Früchte noch nicht reif waren.
KATHY REICHS is the author of sixteen Sunday Times and New York Times bestselling novels featuring forensic anthropologist Temperance Brennan. Like her protagonist, Reichs is a forensic anthropologist—one of fewer than one hundred ever certified by the American Board of Forensic Anthropology. A professor in the department of anthropology at the University of North Carolina at Charlotte, she is the former vice president of the American Academy of Forensic Sciences and serves on the National Police Services Advisory Council in Canada. Reichs’s own life, as much as her novels, are the basis for the TV show Bones, one of the longest-running series in the history of the Fox network.
Kathy Reichs, geboren in Chicago, lebt in Charlotte und Montreal. Sie ist Professorin für Soziologie und Anthropologie, und unter anderem als forensische Anthropologin für gerichtsmedizinische Institute in Quebec und North Carolina tätig. Ihre Romane erreichen regelmäßig Spitzenplätze auf internationalen und deutschen Bestsellerlisten. Tempe Brennan ermittelt auch in der von Reichs mitkreierten und -produzierten Fernsehserie BONES – Die Knochenjägerin. Kathy Reichs
But courage must be tempered by prudence.
Doch Klugheit muß den Mut mäßigen.
I should be more temperate in my speech.
Ich sollte mich offenbar in meiner Sprache mäßigen.
Around me, only a tempered breeze danced.
Mich selbst umspielte nur eine mäßige Brise.
It made him temper what he would say.
Diese Beobachtung ließ ihn seine Worte mäßigen.
I respectfuUy advise you to temper your language, General.
»Ich rate Ihnen mit allem Respekt, Ihre Sprache zu mäßigen, General.«
I was big and even-tempered, he was little and volatile.
Ich war massig und ausgeglichen-bis-phlegmatisch, er war klein, zierlich und sprunghaft.
I didn’t have time or opportunity to temper its boastful style.”
Ich hatte weder Zeit noch Gelegenheit, den prahlerischen Stil zu mäßigen.
It was then her mother had started her campaign to make Averill control her temper.
Und es hatte ihre Mutter bewogen, ihr beizubringen, sich fürderhin zu mäßigen.
“I beg you please to temper your language,” the captain said frostily.
«Mäßigen Sie Ihren Tonfall, bitte», sagte der Capitano kühl.
And was this imprisonment God’s way of curbing his pride, tempering his vainglorious dreams?
Und war seine Inhaftierung nicht vielleicht Gottes Art, seinen Stolz zu zügeln, seine hochfliegenden Träume zu mäßigen?
verb
It should be tempered and made stronger.
Es sollte noch härter geschmiedet werden.
If you want, I will temper it for you.
Wenn du willst, kann ich ihn für dich härten.
It was a masterpiece of perfect balance and temper.
Es war ein Meisterwerk perfekter Balance und Härte.
The same blue eyes — tougher, tempered.
Dieselben blauen Augen - härter, gezügelt.
“Spain will temper him, Crassus. I have no doubt.”
»Spanien wird ihn hart machen, Crassus. Daran habe ich keine Zweifel.«
It felt hot and hard, like iron newly tempered in a forge.
Er war so heiß und hart wie frisch geschmiedetes Eisen.
She sounded callous and ill-tempered enough to provoke murder.
Das waren harte, gefühllose Worte, die durchaus einen Mord hätten provozieren können.
Even if I lose my temper too, I can't hit as hard as Stiff Tail.
Selbst wenn ich die Beherrschung verliere: Ich kann nicht so hart zuschlagen wie Steifschwanz.
noun
Her temper flared.
Wut zuckte in ihr auf.
My temper has cooled;
Meine Wut hat sich wieder gelegt;
He looked in a flaming temper.
Er hatte eine große Wut.
Jessie’s temper flared.
Jessies Wut flackerte auf.
it had burst out of him in temper.
es war ihm in seiner Wut herausgerutscht.
Her temper flared out;
Ihre Wut sprudelte hoch;
Temper was better than pain.
Wut war erträglicher als Schmerz.
Ralph's temper blazed out.
Die Wut ging mit Ralph durch.
– Did he lose his temper again?
– Hat er wieder seine Wut gehabt?
Yes, he was losing his temper.
Ja, er geriet in Wut.
noun
She has a very quick temper but a wonderful heart.
Sie hat ein sehr aufbrausendes Wesen, aber ein wundervolles Herz.
Her temper matches her hair I guess.
Wahrscheinlich entspricht ihr Wesen ihrer Haarfarbe ...
in her temper, manners, mind, a model of female excellence.
in Wesen, Benehmen, Geist ein Muster weiblicher Vollkommenheit.
"He said he'd warrant we'd both got the same nasty tempers.
Wir hätten beide dasselbe unausstehliche Wesen.
“Forgive me, I forgot your childish temper.” He sighed.
»Entschuldige, ich vergaß dein kindliches Wesen.« Er seufzte.
Or were they here to provoke Murranus, whose hot temper was well known?
Oder waren sie hier, um Murranus, dessen hitziges Wesen bekannt war, zu provozieren?
We've got the same nasty tempers, both of us, I'll warrant."
Wir haben dasselbe unfreundliche Wesen, beide dasselbe, möcht' ich wetten.«
She had such a sweet-tempered disposition, it was impossible to stay angry with her.
Sie war ein so gutmütiges Wesen, man konnte ihr einfach nicht lange böse sein.
Florrie Bundy, a large woman of short temper and long memory.
Florrie Bundy, eine wohlbeleibte Frau mit aufbrausendem Wesen und einem guten Gedächtnis.
noun
To show you how close to the surface your temper lies.
Um dir zu zeigen, wie dicht unter der Oberfläche dein Naturell liegt.
My temper was not such as to leave me in the depths for very long.
Mein Naturell ließ es nicht zu, dass ich mich sehr lange in solchen Abgründen der Seele aufhielt.
But he told himself that was male temper too, upsetting his stomach.
Aber er sagte sich, auch das sei männliches Naturell, daß er seinen Magen nervös mache.
Dimitri didn’t dare answer that, not when Skyler had a bit of a fiery temper.
Dimitri wagte nicht, darauf zu antworten, nicht bei Skylers rachsüchtigem, aufbrausendem Naturell.
Grutas looked up with the pleasant, open expression that was often a sign of temper.
Grutas blickte mit dem freundlichen, offenen Gesichtsausdruck auf, der häufig Zeichen eines aufbrausenden Naturells ist.
Though better endowed than the elder sister, Mary had not Anne's understanding nor temper.
Obwohl sie besser aussah als ihre ältere Schwester, besaß Mary doch nicht Annes Intelligenz oder Naturell.
they had a child far less serious than the first Ari, far more capricious and more restrained in temper.
sie hatten ein Kind, das weit weniger ernst war als die erste Ari, sehr viel launischer und von zurückhaltenderem Naturell.
She had bony hips and wore an expression which said that she was determined to keep her temper however sorely it were tried.
Sie hatte eckige Hüften und einen Gesichtsausdruck, der ein gereiztes Naturell verriet, das sich mühsam beherrscht.
He goes blustering along, stirring up trouble everywhere, mean as the devil, and with a particularly nasty temper.
Er tobt durch die Gegend, macht überall Ärger, ist gemein wie der Teufel und hat ein besonders unerfreuliches Naturell.
“Steel and temper, daughter,” she said.
»Vom selben Stahl und Härtegrad, meine Tochter«, sagte sie.
I am Cortana, of the same steel and temper as Joyeuse and Durendal.
Ich bin Cortana, vom selben Stahl und Härtegrad wie Joyeuse und Durendal.
Purity and strength are what is needed, and to be so tempered, ye need to suffer.
Reinheit und Kraft sind notwendig, und um den nötigen Härtegrad zu erreichen, musst du leiden.
There were a few about whom she nursed some minor concerns, but by and large she was supremely confident in the temper of her weapon.
Bei einigen hegte Honor zwar noch kleinere Bedenken, doch im Großen und Ganzen war sie vom Härtegrad ihrer Waffe überzeugt.
She could feel Cortana between her shoulder blades, heavy and golden, whispering to her in her mother’s voice. Steel and temper, daughter.
Zwischen ihren Schulterblättern spürte sie Cortana, schwer und golden. Es wisperte ihr mit der Stimme ihrer Mutter etwas ins Ohr: Vom selben Stahl und Härtegrad, meine Tochter.
It was not the moment for temper.
Dies war nicht der Augenblick für Gereiztheit.
His temper was evident.
Seine Gereiztheit war überdeutlich.
presumably that was one reason for his short temper.
Wahrscheinlich war das der Grund für seine Gereiztheit.
reason she was starting to lose her temper was that she was afraid.
Und der Hauptgrund für diese Gereiztheit war ihre Angst.
the mage replied, unmoved by Jared's temper.
»Das ist sie auch«, erwiderte der Magier, unbeeindruckt von Jareds Gereiztheit.
Mereel wasn't deterred by Ordo's temper.
Ordos Gereiztheit hatte Mereel kein bisschen abgeschreckt.
It was a relaxed and contented household. There was no bickering or bad temper.
Es war eine entspannte, zufriedene Gemeinschaft ohne Zankerei und Gereiztheit.
Then, because of his pain and tiredness, his temper snapped.
Die Schmerzen und die Müdigkeit ließen ihn seiner Gereiztheit nachgeben.
There was only one thing he didn't like about Marx: his temper.
Nur eine Sache gab es, die ihm an Marx nicht gefiel: Seine Gereiztheit.
Penniman was truly amiable, but she now gave signs of temper.
Penniman war wahrhaftig gutmütig; jetzt aber verriet sie Anzeichen von Gereiztheit.
Darken Rahl had a temper.
Darken Rahl hatte eine Veranlagung.
and his reserve appeared rather the result of some oppression of spirits than of any natural gloominess of temper.
und seine Zurückhaltung schien eher die Folge eines bedrückten Gemütes als einer natürlichen schwermütigen Veranlagung zu sein.
"No, because of me and my temper," he said as he dished out a plate of ham and eggs for her.
»Nein, es lag an meiner cholerischen Veranlagung«, sagte er, während er gebackenen Speck und Eier auf einen Teller häufte und ihn vor sie hinstellte.
His father had died since, leaving him nothing beyond the same violent temper simmering beneath the surface.
Doch sein Vater war längst tot und hatte ihm nichts hinterlassen außer seiner Veranlagung zum Jähzorn, der auch bei Thomas stets unter der Oberfläche schwelte.
It was unlikely that he would hear the confession with complaisance, but he was not only a man very much in love; he was also a man of generous temper, and a good deal more than common sense.
Es war zwar unwahrscheinlich, daß er ihre Beichte mit großem Vergnügen anhören würde, er war aber nicht nur ein in sie sehr verliebter Mann, sondern auch ein Mann mit einer ungemein großzügigen Veranlagung und mit weit mehr als bloß gesundem Hausverstand.
for however dissimilar in temper and outward behaviour, they strongly resembled each other in that total want of talent and taste which confined their employments, unconnected with such as society produced, within a very narrow compass.
denn wie verschieden sie in ihren Veranlagungen und ihrem Verhalten gegenüber anderen auch waren, so sehr ähnelten sie einander in ihrem gänzlichen Mangel an Talenten und Neigungen, was ihre Beschäftigungen, soweit sie nicht mit ihrem gesellschaftlichen Verkehr zu tun hatten, in einem sehr engen Rahmen hielt.
She was only partially successful, and soon realized that while Charlotte’s pliant disposition and amiability of temper made her anxious to please, these meek attributes also made it impossible for her to withstand the domination of her strongminded mother.
Es gelang ihr nur zum Teil, und sie erkannte bald, dass die fügsame Veranlagung und ihr liebenswürdiges Gemüt Charlotte dazu drängten, Freude zu machen, es ihr diese nachgiebigen Eigenschaften aber zugleich auch unmöglich machten, der Herrschsucht ihrer energischen Mutter zu widerstehen.
I once knew a lady who in temper and mind greatly resembled your sister, who thought and judged like her, but who from an inforced change—from a series of unfortunate circumstances"— Here he stopt suddenly; appeared to think that he had said too much, and by his countenance gave rise to conjectures, which might not otherwise have entered Elinor's head.
Ich kannte eine Dame, deren Veranlagung und deren Denken und Fühlen sehr denen Ihrer Schwester glichen, die dachte und urteilte wie sie, doch die wegen einer erzwungenen Veränderung – einer Folge unglücklicher Umstände ...« Hier hielt er plötzlich inne, dachte anscheinend, daß er zuviel gesagt hatte, und der Ausdruck seines Gesichts gab Elinor Anlaß zu Vermutungen, die ihr sonst nicht in den Sinn gekommen wären.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test