Translation examples
verb
A squeeze. "Two squeezes for no, then?" Another squeeze.
Ein Druck. »Zweimal drücken heißt nein, okay?« Wieder ein Druck.
(that’s right you interfering bastard squeeze squeeze   and SQUEE)
(gut so du Bastard warum hast du dich eingemischt drück zu drück zu DRÜCK)
Then it began to squeeze.
Dann begann es zu drücken.
Cracking, squeezing.
Splittern, drücken.
They squeeze pimples.
Drücken Pickel aus.
That squeeze said everything.
Dieser Druck sagte alles.
I squeezed it back.
Ich erwiderte den Druck.
Squeeze the trigger.
Du drückst einfach ab.
I squeeze her lightly.
Ich drücke sie leicht an mich.
squeeze more if you’re interested ...”
quetschen, wenn Sie interessiert sind...
I squeeze through the rocks.
Ich quetsche mich durch die Felsen.
Don’t squeeze them, Irina!
Nicht quetschen, Irina!
Coggins, to squeeze in.
Coggins neben ihn quetschen konnten.
This has to be squeezed vacuum technology.
Das muss Quetsch-Vakuum-Technologie sein.
She’s going to squeeze you in today.”
Sie wird dich heute noch dazwischen quetschen.
"You'll have to squeeze them in your panda.
Du wirst sie in deinen Streifenwagen quetschen müssen.
Why don’t you squeeze out through the hole?
Warum quetschst du dich nicht durch den Schlitz?
I’ll squeeze it out of you, you rubber duck!”
Ich quetsche es aus dir raus, du Gummiente.
I thought I’d squeeze the bag in behind one of them.
Ich wollte den Beutel einfach hinter einen von ihnen quetschen.
verb
Then squeeze it out of him.
Dann press es aus ihm heraus.
And the way he can squeeze her in them.
Und wie der pressen kann.
I squeeze my eyes shut.
Ich presse meine Augenlider zu.
I squeeze his hand again.
Ich presse noch einmal seine Hand.
Squeezing donations out of their believers.”
»Sie pressen ihren Mitgliedern Spenden ab.«
She squeezed money out of turnips.
Sie konnte Geld aus Steinen pressen.
He felt for her hands and began to squeeze them.
Er tastete nach ihren Händen und begann sie zu pressen.
I sit on the john and squeeze my eyes shut.
Ich sitze auf dem Lokus und presse die Augen zu.
How to squeeze the immensity of Mars through that tiny knot?
Doch wie sollte man die Intensität des Mars durch diese kleine Öffnung pressen?
I had at least succeeded in squeezing a variation out of her.
es war mir immerhin gelungen, ihr eine Ausdrucks-Variation abzuringen.
He looked up, his features squeezed tight in an expression of pain. ‘He was my priest.
Er sah auf, seine Gesichtszüge zu einem schmerzvollen Ausdruck verkrampft. »Er war mein Priester.
His broad face seemed to freeze, and a look of discomfort took hold on it, squeezing his features.
Es war, als würde sein breites Gesicht plötzlich erstarren, und ein Ausdruck des Unbehagens legte sich darüber, veränderte seine Gesichtszüge.
His hands squeezed on the polished oak, and the self-inflicted pain helped compose his thoughts.
Er preßte die Hände fest auf die polierte Eiche, und der selbstzugefügte Schmerz half, seinen Gedanken Ausdruck zu verleihen.
I get more tiny drops, like I’m squeezing a lemon, so I close my eyes tight and concentrate.
Dann noch mehr winzige Tropfen, als würde ich eine Zitrone ausdrücken, also mach ich die Augen fest zu und konzentrier mich.
verb
Inconvenient is squeezing myself under this table.
Unangenehm ist, dass ich mich unter den Tisch zwängen muss.
He squeezed and the pain brought her to her knees.
Der Schmerz zwang sie auf die Knie.
He had to squeeze through the narrow opening.
Er mußte sich durch die enge Öffnung zwängen.
The forklifts could barely squeeze into the gaps.
Die Gabelstapler konnten sich kaum durch die Lücken zwängen.
“We’ll squeeze through—just try not to disturb anything.”
»Wir zwängen uns durch – versuch einfach, nichts zu verändern.«
She can’t possibly squeeze the Jeep between them.
Sie kann den Jeep unmöglich zwischen ihnen hindurch-zwängen.
I squeeze my legs around Janosch’s hips.
Ich zwänge meine Beine um Janoschs Hüften.
And my own; I’ll squeeze my body between the millstones by witchcraft.
Und mich selbst zwänge ich mit Hexerei auch zwischen die Mühlsteine.
‘He can squeeze through a hole the size of a farthing.’
„Sie kann sich durch ein Loch zwängen, das nicht größer zu sein braucht als ein Geldstück.“
It was just big enough to squeeze through.
Es war gerade groß genug, dass sie sich hindurch zwängen konnten.
We’ll have to squeeze a little harder.
Wir müssen sie noch ein wenig auspressen.
Breakfast. I had Loretta squeeze off some hamburger juice.
»Frühstück. Ich habe Loretta ein paar Hamburger auspressen lassen.«
“If you were to squeeze me like a lemon you would get nothing more out of me.” 228.
»Selbst wenn Sie mich wie eine Zitrone auspressen wollten, käme nichts mehr heraus.« 228.
he shouted, "if you're feathering your own pockets at my expense, I'll squeeze you, my friend, I'll squeeze you to pulp and peel and let the wind take you. Be off now, and tell it to your tattered captain. Away, villains!"
‘schrie er, »wenn ihr auf meine Kosten eure Taschen polstert, dann werd’ ich dich auspressen, mein Freund, ich werde dich auspressen, bis du nur noch Pamp und Pelle bist und der Wind dich davonweht! Verschwinde jetzt und richte das dieser Vogelscheuche von Hauptmann aus. Fort mit euch, ihr Strolche!«
They'll squeeze you so hard you'll tell them everything that's ever happened to you since you were three years old.
Die werden Sie so stark auspressen, daß Sie ihnen alles erzählen werden, was Sie seit Ihrem dritten Lebensjahr erlebt haben.
I assumed he would do it the way kings always have: squeeze his subjects until they cough up the money.
»Ich dachte, er würde es so machen, wie Könige es immer tun«, erwiderte ich. »Seine Untertanen auspressen, bis sie das Geld ausspucken.
It felt good. He would soon wrap Goldsmith up in a tight little papule and squeeze him out, having embodied him through the ritual of writing.
Es war ein gutes Gefühl. Bald würde er Goldsmith in ein festes kleines Hautknötchen packen und auspressen, nachdem er ihn sich durch das Ritual des Schreibens einverleibt hatte.
My father pointed out that squeezing rents from peasants was a lot of trouble and there’d be years when you couldn’t get any money out of them at all, because the crops would fail.
Mein Vater hat ihn darauf hingewiesen, dass das Auspressen von Kleinbauern einen Haufen Schwierigkeiten mit sich bringe und es immer wieder Jahre gebe, in denen er auf Grund von Ernteausfällen völlig leer ausgehen würde.
I cut while I fried, I stirred while I squeezed, I smiled in time of grief, I steamed, I mixed, I sprinkled, I boiled, I remembered, I cried, I seasoned.
Ich habe beim Braten geschnitzelt, beim Auspressen gerührt, beim Traurigsein gelächelt, habe gedämpft, gemischt, gestreut, gesiedet, mich erinnert, Tränen vergossen, gewürzt.
Oberon wished the child to be in his entourage, and Titania refused his demand, and so, to punish her, Oberon despatches Puck, his servant, to find a magical flower, which, when squeezed, oozes a juice that Oberon will drop onto the sleeping Titania’s eyelids.
Oberon wünscht das Kind in seinem Gefolge zu haben, und Titania lehnt diese Forderung ab, und deshalb, um sie zu bestrafen, schickt Oberon seinen Diener Puck auf die Suche nach einer Zauberblume, aus der sich ein Saft auspressen lässt, den Oberon der schlafenden Titania auf die Augenlider träufeln wird.
“She couldn’t squeeze the juice out of a lemon!”
»Sie könnte nicht mal eine Zitrone ausquetschen!«, hatte er beteuert.
“But I don’t want to have to squeeze you this time round.
Aber diesmal möchte ich Sie nicht ausquetschen müssen.
The ingrown hairs made little whiteheads I had to squeeze.
Die eingewachsenen Härchen sahen aus wie Pickel, die ich ausquetschen musste.
Squeeze it to get it to tell him where gold or silver lay, or something.
Es ausquetschen, damit es ihm verriet, wo Gold und Silber lagen.
“Because I don’t like being squeezed like a lemon, that’s why.
«Weil ich keine Lust habe, mich wie ’ne Zitrone ausquetschen zu lassen!
Ritter warned. “He's into things they don't know about. They will try to squeeze things out of Ryan.
»Das heißt, was man uns an Informationen mitteilt, wird auch er erfahren dürfen.« »Die werden sich Ryan zur Brust nehmen«, warnte Ritter, »und nach Belieben ausquetschen.
If we're agreed Vostov's in it, then our next step is to go after him. Squeeze him hard. See what he'll give up.
»Wenn wir uns darüber einig sind, dass Wostow in die Sache verwickelt ist, müssen wir ihn uns schnappen, ihn ausquetschen, um zu sehen, was wir aus ihm herausbekommen.«
“Now she’s going to squeeze you like a lemon until the pips squeak. She won’t let you out of her sight for a second, and we can wave good-bye to tonight’s treasure hunt.”
»Jetzt wird sie dich ausquetschen wie eine Zitrone und keine Sekunde mehr aus den Augen lassen und aus der Schatzsuche wird heute Nacht nichts mehr.«
If Kingsley saw the crunch coming he might want to squeeze the last drop of blood out of the firm while he still had it.
Falls Kingsley den Zusammenbruch kommen sah, wollte er vielleicht die Firma bis auf den letzten Tropfen Blut ausquetschen, solange er sie noch besaß.
Breathe out and squeeze.
Dann ausatmen und abdrücken.
You just have to take a breath, let it out, and squeeze.
Man musste nur einatmen, ausatmen und abdrücken.
Exhale and squeeze the trigger, like making a fist.
Ausatmen und abdrücken, wie man eine Faust macht.
For one moment I had truly wanted to squeeze that trigger.
Einen Augenblick lang hatte ich wirklich abdrücken wollen.
She didn’t deliberately squeeze the trigger, it was just a reflex action set off by the pain.
Sie wollte nicht abdrücken, es war nur der Schmerz, der im Reflex ihren Finger krümmte.
Better to have to squeeze a few times than to be caught with an empty chamber.
Es war besser, mehrmals abdrücken zu müssen, als plötzlich mit leerem Magazin dazustehen.
Thomas’s finger hovered above the trigger, ready to squeeze it at an instant’s notice, but there was no movement.
Thomas hielt den Finger am Abzug und hätte sofort abdrücken können, aber vor ihnen bewegte sich nichts.
Before Shradick could even squeeze off a second shot, Adam hurtled against him.
Bevor Shradick zum zweitenmal abdrücken konnte, warf Adam sich auf ihn.
I slowed mine way down, knowing I had to squeeze the trigger between heartbeats.
Ich atmete langsamer, wußte, daß ich zwischen zwei Herzschlägen abdrücken mußte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test