Translation examples
verb
When it tumbles from the spouts in the Hall of Falling Waters, it breathes.
Es atmet, wenn es aus den Speiern im Saal der fallenden Wasser hinabstürzt.
Let Mount Franklin smoke, groan, bellow, or spout forth fire and flame as much as it pleases, that is no reason why we should be idle!
Mag doch der Franklin-Berg rauchen, rollen und poltern, Feuer und Flammen speien, so viel er will, das ist doch für uns kein Grund, die Hände in den Schoß zu legen!
Standing so high and with so little shelter, it was a cold, exposed house, splashed by showers, drenched by continuous rains that made the gutters to spout, beaten upon and buffeted by all the winds of heaven; and the prospect would be often black with tempest, and often white with the snows of winter.
In seiner hohen, ungeschützten Lage war es ein kaltes, rauhes Haus, von Wetterstürzen gewaschen, von unermüdlichen Regengüssen durchnäßt, welche die Dachrinnen Wasser speien ließen, gezaust, geprellt von sämtlichen Winden des Himmels, und die Aussicht war oft schwarz von Gewittersturm und weiß von dem Schnee des Winters.
verb
It’s dying to spout. It presses the veins
Das Blut will spritzen. Es drückt darin
As far as one can see spout fountains of mud and iron.
So weit man sehen kann, spritzen Dreck- und Eisenfontänen.
His straight blade whirred, struck the wrist behind the scimitar, made blood spout.
Seine gerade Klinge surrte, traf die Faust hinter dem Krummsäbel und ließ Blut spritzen.
Tasia smacked him hard in the nose, a choice blow that caused blood to spout from his nostrils.
Tasia versetzte ihm einen Schlag auf die Nase, der Blut spritzen und bei ihrem Gegner den letzten Rest des herausfordernden Benehmens verschwinden ließ.
Damned if my soul didn’t rise with the water even before it began to spout, following the same motion, and I cried to myself, “Hallelujah!
Wahrhaftig, auch meine Seele stieg gemeinsam mit dem Wasser in die Höhe, noch ehe es zu spritzen begann, folgte der gleichen treibenden Kraft, und ich rief mir zu: »Hallelujah!
Umbridge only had to enter her classroom for the students assembled there to faint, vomit, develop dangerous fevers, or else spout blood from both nostrils.
Umbridge musste nur den Fuß in ein Klassenzimmer setzen, und schon fingen die Schüler dort an, in Ohnmacht zu fallen, sich zu übergeben, gefährliches Fieber zu bekommen oder Blut aus beiden Nasenlöchern spritzen zu lassen.
Elric brought the sword lower and took a head from its shoulders and had bitten deep into the next man's shoulder before the first's blood had begun to spout.
Elric ließ das Schwert tiefer kreisen und trennte einen Kopf von den Schultern und hatte die Klinge schon tief in die Schulter des nächsten Bettlers gegraben, ehe das erste Blut zu spritzen begann.
And finally, imagine the sort of earthquake you’d get if some gigantic and malevolent deity squeezed the Earth like an enormous spot, sending molten magma spouting out of all its half-healed volcanoes, faults and fissures.
Stellen Sie sich zum Schluß ein Erdbeben vor, wie es stattfände, wenn irgendeine riesige und übelwollende Gottheit die Erde wie einen gigantischen Pickel zusammendrücken würde und dadurch flüssiges Magma aus allen halberloschenen Vulkanen, Verwerfungen und Spalten spritzen ließe.
his was the hand had found roses able to bloom in the shade, coaxed grapevines into scaling the twelve storeys of latticed walls and balconies, trimmed box bushes into perfect globes, and rigged a cunning gravity feed to the chaste marble pool that allowed a rearing two-tailed dolphin to spout water from its fearsome mouth.
Dieser Mann brachte Rosen auch im Schatten zum Blühen und konnte Weinranken veranlassen, sich zwölf Stockwerke hoch an Gittern und Balkonen emporzuhangeln, rechteckige Büsche in vollkommene Kugeln verwandeln und ein schlichtes Marmorbecken mit einer Schwerkraftspeisung versehen, die es dem aufgerichteten, doppelt geschwänzten Delphin erlaubte, das Wasser in hohem Bogen aus seinem furchterregenden Maul zu spritzen.
The machine made various sounds—of liquid being drawn up, of valves opening and closing, of suction and expulsion—and then, on the right, a little door slid open, revealing the spout of a kind of percolator.
Im Automaten waren Sauggeräusche zu hören, Klappen, die sich öffneten und wieder schlossen, ein Ansaugen und Ausstoßen;
He'll spout some radical crap and let himself be taken."     "Shit," said Egenes.
Er wird wohl noch ein paar radikale Sprüche loslassen, bevor er mitgeht." "Mist", sagte Egenes.
they worked on, late into the night, letting her spout, and then shutting her off again;
sie arbeiteten bis spät in die Nacht, ließen sie hervorsprudeln, sperrten sie wieder;
Elizabeth's eyes were a little wide, but she continued to listen, obviously interested to see what other nonsense I could spout.
Elizabeths Augen quollen hervor, aber sie hörte mir weiterhin zu, offensichtlich daran interessiert, zu sehen, was für Unsinn noch aus mir hervorsprudeln mochte.
You know all that crowd does is read out press releases and spout statistics.
Sie wissen ganz genau, dass die nur Pressemeldungen vorlesen und Statistiken herunterrasseln.
At the same time he can spout a finely phrased republican oration to a group of senatorial delegates, and invent an ode in praise of the simple country life.
Außerdem kann er gleichzeitig vor einer Gruppe von Senatsabgeordneten eine wohlgesetzte republikanische Rede herunterrasseln und eine Ode auf die Freuden des einfachen Landlebens verfassen.
I sounded like those nerdy kids at school, the ones who spouted baseball stats or knew Lord of the Rings like Frodo, the Hobbit, was a long-lost cousin.
Ich klang schon wie diese freakigen Kids in der Schule, die Baseballstatistiken herunterrasseln konnten oder Der Herr der Ringe kannten, als wäre Frodo, der Hobbit, ein seit Langem verschollener Cousin.
‘Actually, that’s part of the trouble–the old Reds can’t spout about Freedom and Democracy, and that’s what’s on our agendas.
Im Grunde ist das ein Teil des Problems – ein alter Roter kann nicht über Freiheit und Demokratie salbadern, aber das steht auf unserer Agenda.
Spouting Marcus Aurelius on duty and honor and fortitude-- we'll see what kind of a Stoic Crawford is when Bella bites the big one.
Über Mark Aurel und Pflicht, Ehre und innere Kraft zu salbadern - wir werden sehen, was für eine Art von Stoiker Crawford ist, wenn Bella stirbt.
Tis not foolishness I spout, but truth'"
Es ist keine Narrheit, die ich von mir gebe, sondern die Wahrheit!
What shite've you started spouting now?'
Was für einen Scheiß geben Sie da jetzt von sich?
“You think I’m spouting sacrilege.
Ihr glaubt, dass ich Lästerungen von mir gebe.
“I can’t believe you’re still spouting that nonsense!
Wie kannst du immer noch diesen Unsinn von dir geben!
Hemmed in by the dirt and the begging and the people … and the cant they spout in Parliament.
Von dem Dreck und der Bettelei und den Leuten – und dem Mist, den sie im Parlament von sich geben.
Eventually, he won’t be able to spout this nonsense any longer.”
Irgendwann wird er es nicht mehr über sich bringen, diesen Unsinn von sich zu geben.
I’m not going to go spouting out suppositions that could get quoted in the papers.
Ich werde keine Mutmaßungen von mir geben, die in den Zeitungen zitiert werden könnten.
There is no nobler work, whatever nonsense the muscle-smothered fools spout in the training square.
Es gibt keine edlere Aufgabe, egal, welchen Unsinn die muskelbepackten Narren auf dem Kampfplatz von sich geben mögen.
What if somebody asks what’s on the next math test and I start spouting a prophecy in the middle of geometry class?
Was, wenn mich irgendwer fragt, was im Mathetest vorkommt, und ich dann mitten in der Geometriestunde eine Weissagung von mir gebe?
I mean, did they tattoo a UPC code on your ass when they hired you to sit there and spout their corporate propaganda?
Ich meine, haben die Ihnen eigentlich einen Strichcode auf den Arsch tätowiert, als Sie eingestellt wurden, um Konzernpropaganda von sich zu geben?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test