Translation examples
noun
His roughness frightened her;
Seine Rauheit erschreckte sie.
The roughness was good, though.
Die Rauheit war jedoch gut.
The sackcloth’s delicious roughness relieved the itch.
Die köstliche Rauheit des Sackleinens linderte das Jucken.
He felt the roughness of that skin, the strength in those muscles.
Er fühlte die Rauheit der Haut, der Kraft der Muskeln.
There was a horrible roughness to his voice, and it cut me as nothing had done before.
Eine schreckliche Rauheit lag in seiner Stimme, und sie schnitt mir ins Herz wie nichts anderes zuvor.
He laughed with a certain roughness: and it wasn’t that he didn’t think about death.
Er lachte mit einer gewissen Rauheit: Es war ja nicht so, als hätte er über den Tod nicht nachgedacht.
He examined the dust-caked skin with satisfaction, enjoying the roughness under his fingers.
Er untersuchte zufrieden die staubverkrustete Haut, genoß die Rauheit unter seinen Fingern.
He lightly touched the signature and the accompanying letter, savoring the roughness of the fountain pen scratches.
Behutsam berührte er die Unterschrift und den Begleitbrief, genoß die Rauheit der Füllfederschrift.
I tightened my fingers and felt the familiar roughness of the leather bindings.
Ich schloss die Finger fester darum und spürte die vertraute Rauheit der Lederumwicklung.
‘Soft, aye, but there’s a roughness there that feels good to the tongue.’ The boy blushed.
Weich, logisch, aber auch diese gewisse Rauheit, die der Zunge schmeichelt.« Der Junge errötete.
Rough pits and craters on a lady’s skin,
Unebenheiten zarter Frauenhaut
Yamazaki's fingertips moved over hidden roughness.
Yamasakis Fingerspitzen fuhren über verborgene Unebenheiten.
More than anything I love the rough edges of your appearance;
Ich liebe, mehr als alles andere, die Unebenheiten deines Äußeren;
I tidied up a few rough bits and polished the ending.
Ich musste lediglich ein paar Unebenheiten glätten und den Schluss aufpolieren.
They were self-balancing and could adapt to rough terrain.
sie hielten automatisch Balance und machten sich die Unebenheiten des Geländes zunutze;
He touched the wall, glad of the sedimentary roughness of the sandstone.
Er berührte die Wand und war froh, die körnige Unebenheit des Sandsteins spüren zu können.
Or else, it was time that had subdued its more intense colours and rough edges.
Oder die Zeit hatte allzu starke Farben und Unebenheiten gemildert.
They were rough native cords bristling with thorny prickles.
Es waren dies grobe, von den Eingeborenen verfertigte Stricke, die voller stachliger, stechender Unebenheiten waren.
LANDING AND MOVEMENT: landing generally difficult because of rough, sloping surfaces;
Landung und Fortbewegung: Landung meist schwierig wegen Unebenheiten;
noun
“It’s going to be rough.
Das wird hart werden.
It was rough at first.
Zuerst war es hart.
It was a rough time for Bailey.
Das war sehr hart für Bailey.
Very rough customer.
Sehr harter Bursche.
Rough, yes, but stuff, no.
Hart ja, aber nicht bei mir.
the roadway’s rough cobblestones.
vom harten Straßenpflaster.
This is going to be rough.
Das wird ’n harter Flug.
noun
His roughness surprised her, but still she had no doubts.
Diese Grobheit überraschte sie zwar, doch hatte sie noch immer keinen Zweifel.
and shy, as well, of his roughness, and his impenetrability.
und außerdem hatten seine Grobheit und Undurchdringlichkeit sie schüchtern gemacht.
To approximate the roughness of aged skin, he found sandpaper handy.
Um die Grobheit einer gealterten Haut vorzutäuschen, benutzte er Schmirgelpapier.
No swearing, no jokes, no eating, and no rough stuff unless it’s really necessary.
Also keine Flüche, keine Witze und keine Grobheiten, Männer, es sei denn, es ist absolut notwendig.
It had been a great mistake to think that a little roughness would settle things.
Es war ein großer Fehler gewesen, zu denken, ein wenig Grobheit würde für Ruhe sorgen.
Sharl started to howl, frightened by the sudden roughness that snatched him from his comfortable sleep.
die plötzliche Grobheit, mit der er aus seinem behaglichen Schlaf gerissen worden war, verängstigte ihn.
Have I offered you word or deed of insult, or do you blame me for the roughness of my men in offering it?
Habe ich Euch mit Wort oder Tat beleidigt, oder macht Ihr mir die Grobheit meiner Männer zum Vorwurf?
"You always did have a thing for rough trade, Quentin," said Lois Barron.
»Ihr hattet schon immer einen Hang zu Grobheiten, Quentin«, bemerkte Lois Barron.
My head was getting dangerously close to the headboard, but the roughness of it all was really turning him on.
Mein Kopf kam dem Kopfende gefährlich nahe, aber die Grobheit des Ganzen machte ihn wirklich scharf.
Frightened by his alarm and his rough handling, they started to cry. “What’s wrong?” Midori said.
Verschreckt von seiner ungewohnten Grobheit, brachen die Kinder in Tränen aus. »Was ist los?«, fragte Midori besorgt.
noun
In any case, it worked: the voyageurs, despite roughness and alcohol, were still something like Frenchmen.
Jedenfalls wirkten sie: die Voyageurs waren trotz Roheit und Alkohol so etwas wie Franzosen.
A dead-cart had stopped before one of the burning houses, and two rough-looking men were tossing bodies into the fire with casual brutality.
Ein Leichenkarren hatte vor einem dieser Häuser angehalten, und zwei Männer warfen die Toten mit gleichgültiger Roheit ins Feuer.
If he does not trust him as much as he trusted Mrs Sanderson in Standard Four, that is only because Mr Gouws is a man, the first male teacher he has had, and he is wary of something that breathes from all men: a restlessness, a roughness barely curbed, a hint of pleasure in cruelty.
Wenn er zu ihm nicht so viel Vertrauen hat, wie er in der vierten Klasse Vertrauen zu Mrs. Sanderson hatte, dann nur, weil Mr. Gouws ein Mann ist, der erste Lehrer, den er gehabt hat, und er ist auf der Hut vor etwas, was von allen Männern ausgeht: eine Unruhe, eine kaum gezügelte Roheit, eine Andeutung von Vergnügen an der Grausamkeit.
noun
The texture of the desolation was brutally attractive, almost lovely in its roughness.
Die Struktur der Vernichtung war von brutaler Attraktivität, beinahe lieblich in ihrer krassen Rohheit.
He could shake it up, or try to pry the cork loose, but such rough measures might break her.
Er konnte es schütteln oder den Korken lösen, aber so viel Rohheit hätte sie seelisch gebrochen.
She thought of Frank's embraces, of his roughness, his hardness, of the insistence he had brought to bear upon her.
Sie dachte an Franks Umarmung zurück — an seine Rohheit, seine Härte, an das drängende Verlangen, mit dem er sie genommen hatte.
She wanted to tell him how he had changed her from dead to living in only a few moments, but she kissed him instead, delighting in the roughness of his jaw, the warmth of his breath.
Sie wollte ihm sagen, dass er sie in nur wenigen Momenten vom Tod ins Leben geholt hatte, doch stattdessen küsste sie ihn und berauschte sich an der Rohheit seines kantigen Kiefers, der Wärme seines Atems.
He was foremost at all races and cock fights; and, with the ascendancy which bodily strength always acquires in rustic life, was the umpire in all disputes, setting his hat on one side, and giving his decisions with an air and tone that admitted of no gainsay or appeal. He was always ready for either a fight or a frolic; but had more mischief than ill-will in his composition; and with all his overbearing roughness, there was a strong dash of waggish good humor at bottom. He had three or four boon companions, who regarded him as their model, and at the head of whom he scoured the country, attending every scene of feud or merriment for miles round.
Bei allen Wettrennen und Hahnengefechten war er der Erste, und vermöge der Ueberlegenheit, die man im bäuerlichen Leben an körperlicher Stärke erlangt, war er der Schiedsrichter in allen Streitigkeiten, wobei er seinen Hut auf eine Seite setzte und seinen Bescheid mit einem Gesicht und Tone gab, die keinen Widerspruch und keine Berufung zuließen. Immer war er zu Streit und Neckerei bereit, aber er hatte mehr Muthwillen als bösen Willen und bei aller seiner Rohheit doch im Grunde einen Anstrich von guter Laune. Dieser rohe Held hatte sich die schöne Katharine zum Gegenstand seiner ungeschlachten Galanterien auserwählt;
noun
There was a touch of roughness in his vowels, or a sense of some wildness reined in, as if he was making an effort.
Seine Vokale waren ein bisschen rau, wie eine Wildheit, die er zu zügeln versuchte.
Then slowly another sound grew on the air, a soft uneven roughness: the sacred cat was purring.
Ganz langsam erhob sich in der Luft ein anderes Geräusch, eine gedämpfte, ungleichmäßige Wildheit: die heilige Katze schnurrte.
these surviving houses, with thick smoke coming out of their chimneys, walls unpainted and patched and showing different degrees of age and darkening, rough sheds and stacked wood and compost heaps and grey board fences around them—these appeared every so often among the large new houses of Mimosa and Marigold and Heather Drive—dark, enclosed, expressing something like savagery in their disorder and the steep, unmatched angles of roofs and lean-tos;
diese überlebenden Häuser, aus deren Schornsteinen dicker Rauch aufstieg, deren Wände ungestrichen und geflickt waren und sämtliche Stadien der Alterung und Verschmutzung aufwiesen, mit verwitterten Schuppen und Holzstapeln und Komposthaufen und grauen Bretterzäunen ringsum – sie standen vereinzelt zwischen den großen neuen Häusern vom Mimosa und Marigold und Heather Drive – düster, umzingelt, legten sie mit ihrer Unordnung und den steilen, nicht aufeinander abgestimmten Winkeln der Dächer von Haus und Anbauten so etwas wie Wildheit an den Tag;
We raised our glasses and I was pleasantly surprised by the smooth, lively taste, delicate and not rough on the throat.
Wir hoben die Gläser, und ich machte mich auf einen sauren Geschmack gefasst, doch er war ganz anders, angenehm und anregend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test