Translation examples
Aber das ist doch trotz allem kein Anlass zu Ungehobeltheit und Grobheit.
But even so there’s no need for coarseness or incivility.
«Sei gefickt zum Dank», antwortete er mit unvermittelter Grobheit.
'Thanks a fuck of a lot," he answered with a jolting coarseness.
Sie wusste nicht, wie sie darauf kam, und hielt ihn für eine Grobheit ihres kriegsmüden Verstandes.
She did not know where it came from and thought it a coarseness of her war-weary mind.
Er sah die ganze Welt in Gegensatzpaare aufgeteilt: Licht-Dunkel; Feinheit-Grobheit; WärmeKälte;
He saw the world divided into pairs of opposites: light/darkness, fineness/coarseness, warmth/cold, being/non-being.
Ich meine die Tatsache, daß sie gewisse Aspekte ihres Lebens immer vor mir verborgen hatte, als könnten sie bei der Berührung mit meiner Grobheit Schaden nehmen.
I mean, that she had always hidden certain parts of herself from me. Preserving them, as though contact with my coarseness would damage them.
Sie werden mir verzeihen, dass ich die Sache erwähne, Mylady«, fügte er hastig an Lady Grace gewandt hinzu, die seine verbale Grobheit ignorierte.
You will forgive me mentioning the matter, milady,’ he added hastily to Lady Grace, who ignored his coarseness.
Ich bekam Bücher von anderen Beiträgern, aber ich hielt überhaupt nichts von ihnen, und das sagte ich ihnen auch, weil ich es damals für eine notwendige Grobheit hielt.
I would receive books with cordial letters from other contributors but I didn’t care anything about their books and I told them so which at the time I thought a coarse necessity.
Natürlich hatte Dryer nichts anderes verdient, aber bis mir die Worte aus dem Mund gekommen waren, hatte ich gar nicht gewusst, dass ich zu solcher Grobheit, zu solcher Brutalität überhaupt fähig war.
It wasn’t that Dryer didn’t deserve the full treatment, but until the words came out of my mouth, I hadn’t known I was capable of such coarseness, of such brutality.
Senka wollte Taschkas Ehre verteidigen und dem Beleidiger eine Grobheit sagen, ließ es aber bleiben, als er in dessen ruhige blaue Augen sah.
Senka was all set to spring to the defence of Tashka’s honour, shout some coarse insult, but he took a closer look at those calm blue eyes and thought better of it.
Ich weiß, ich soll unser Privatleben nich ausbreiten, aber dieses Bild von ihr im Bett is so stark, daß sogar ihre Grobheiten und ihr ständiges Beleidigtsein es nicht abschwächen können.
Ah know ah shouldnae be disclosing aboot our life, man, but the image of her in bed is so strong that even her social coarseness and permanent sense ay outrage fail to weaken it.
Skinner blaffte unbeabsichtigt grob. – Wenigstens kannte der Heini seinen Vater. Seine Gehässigkeit ließ sie leicht zurückfahren. Er bemerkte seine Grobheit gegenüber seiner chère amie und zuckte entschuldigend die Achseln.
Skinner found himself barking at her in hostility. — At least the fucking muppet knew his faither, his venom causing her to recoil slightly. Aware of his heavy-handedness, Skinner shrugged in apology at his chère amie. — Sorry . . .
Diese Grobheit überraschte sie zwar, doch hatte sie noch immer keinen Zweifel.
His roughness surprised her, but still she had no doubts.
und außerdem hatten seine Grobheit und Undurchdringlichkeit sie schüchtern gemacht.
and shy, as well, of his roughness, and his impenetrability.
Um die Grobheit einer gealterten Haut vorzutäuschen, benutzte er Schmirgelpapier.
To approximate the roughness of aged skin, he found sandpaper handy.
Also keine Flüche, keine Witze und keine Grobheiten, Männer, es sei denn, es ist absolut notwendig.
No swearing, no jokes, no eating, and no rough stuff unless it’s really necessary.
die plötzliche Grobheit, mit der er aus seinem behaglichen Schlaf gerissen worden war, verängstigte ihn.
Sharl started to howl, frightened by the sudden roughness that snatched him from his comfortable sleep.
Habe ich Euch mit Wort oder Tat beleidigt, oder macht Ihr mir die Grobheit meiner Männer zum Vorwurf?
Have I offered you word or deed of insult, or do you blame me for the roughness of my men in offering it?
»Ihr hattet schon immer einen Hang zu Grobheiten, Quentin«, bemerkte Lois Barron.
"You always did have a thing for rough trade, Quentin," said Lois Barron.
Mein Kopf kam dem Kopfende gefährlich nahe, aber die Grobheit des Ganzen machte ihn wirklich scharf.
My head was getting dangerously close to the headboard, but the roughness of it all was really turning him on.
Verschreckt von seiner ungewohnten Grobheit, brachen die Kinder in Tränen aus. »Was ist los?«, fragte Midori besorgt.
Frightened by his alarm and his rough handling, they started to cry. “What’s wrong?” Midori said.
Grobheiten einer Frau gegenüber paßten nicht zu Hy — es sei denn, er hielt sie für eine Feindin, eine Kontaktfrau der Kidnapper.
Not like Hy to be rough with a woman—unless he thought he was dealing with an enemy, a kidnapper’s contact woman.
noun
Seine Grobheit war ungerechtfertigt.
His rudeness was uncalled for.
Es gab kein Drängeln, keine Grobheiten;
There was no pushing or rudeness;
»Werden Sie mir meine Grobheit verzeihen?«
Will you forgive my rudeness?
Dann, lächelnd: »Entschuldigen Sie meine Grobheit.
then with a smile, "Excuse my rudeness.
Ich entschuldige mich für die Grobheit meiner Männer.
I apologize for the rudeness here.
»Trinken Sie und sparen Sie sich die Grobheiten
‘Drink it and don’t be so rude.’
Maud reagierte nicht auf seine Grobheit.
Mother did not react to his rudeness.
Bitte verzeiht meine Grobheit ...
Please forgive my rude-ness ...
Aber auch sie konnte Grobheiten nicht leiden.
But she also didn’t suffer rudeness.
»Eine Menge Grobheiten«, knurrte der Satyr.
“A lot of rude things,” grumbled the satyr.
Es war kein wortgewandter Brief, aber seine Grobheit machte ihn noch schlimmer.
It was not an eloquent letter, but the crudeness made it worse.
Seine untypische Grobheit überraschte mich, und ich lachte.
His uncharacteristic crudeness surprised me, and I laughed.
Ihr Lieblingswort war „unerhört“. Unerhört fand sie vor allem Ezylrybs „Grobheit“, seine „schlechten Manieren“, seinen „ordinären Humor“.
One of her favorite words was “appalling.” She was constantly being “appalled” by Ezylryb’s “crudeness,” his “lack of refinement,”
Mit heiseren Stimmen – wie Hörner, wie ulkige Falsette, wie Gänse – reihten sie Gebete an Gotteslästerungen, Schlaflieder und Liebesgeflüster an Flüche und Grobheiten.
With their raspy voices, which sounded like cornets, comic sopranos, or geese, they mingled prayers with blasphemy, and sweet, tender words with cursing and crude language.
In einer von Odins Lieblingsgeschichten an der langen Tafel erzählte er, wie er die Frau eines Sterblichen entführt und noch einen draufgesetzt hatte, indem er den Mann mit der ihm eigenen Grobheit anbrüllte: Mann, fick dich doch selbst.
One of Odin’s favorite stories in the long hall was the time he’d abducted a mortal’s wife and piled insult on top of injury by shouting at the unfortunate man, with characteristic crudeness, that he could go screw himself.
Kombinieren wir die Evolution und die spezifischen Erbeigenschaften der menschlichen Natur mit den bekannten Adaptionen von Millionen anderen Arten in der großen irdischen Biodiversität, so halte ich es für möglich, ein bei aller Grobheit logisches Porträt von Außerirdischen auf dem Niveau des Menschen zu zeichnen, die auf erdähnlichen Planeten leben.
By combining the evolution and peculiar properties of hereditary human nature with known adaptations by millions of other species in the great biodiversity of Earth, I believe it’s possible to produce a logical albeit very crude hypothetical portrait of human-grade aliens on Earth-like planets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test