Translation examples
noun
'A riddle within a riddle,' he murmured.
»Ein Rätsel in einem Rätsel«, murmelte er.
“The answer to a riddle.” “What riddle?”
»Mir geht es um die Lösung eines Rätsels.« »Was für ein Rätsel
Riddles, sir, riddles instead of answers.”
»Rätsel, Sir, Rätsel statt Antworten.«
“What riddle? You came here, to this place, with a riddle?”
»Was ist das für ein Rätsel? Du bist mit einem Rätsel hierhergekommen, in diese Schule?«
Everything is a riddle.
Alles ist ein Rätsel.
“It’s some kind of riddle. I hate riddles.” CHAPTER 73
»Es ist ein Rätsel; und Rätsel kann ich nicht ausstehen.« 73
Riddles are often dangerous, but an unanswered riddle may be deadly.
Rätsel sind häufig gefährlich, aber ein ungelöstes Rätsel kann tödlich sein.
This is all a riddle—a crazy, horrible riddle! Where is Jonbar?
Das ist alles ein Rätsel für mich – ein verrücktes, schreckliches Rätsel. Wo liegt Jonbar?
Was it a riddle of some kind?
Sollte das ein Rätsel sein?
noun
“That brother of mine is a riddle wrapped in a mystery wrapped in a cardigan.”
»Mein Bruder ist ein Buch mit sieben Siegeln.«
Revelation is riddled with magic numbers-three, seven, twelve.
Die Offenbarung ist mit magischen Zahlen gespickt - drei, sieben, zwölf.
Bullets were penetrating the head now, smashing into the cockpit and riddling it through and through.
Die Kugeln drangen jetzt bis in den Kopf vor, hämmerten auf das Cockpitinnere ein und verwandelten seine Wände in ein Sieb.
In a moment she came up from the deck, where she had been readying the rakes and riddles used to harvest amberclams.
Einen Augenblick später stieg sie vom Deck herauf, wo sie die für den Fang von Bernsteinmuscheln benutzten Rechen und Siebe bereitgemacht hatte.
Run Seven had been one of the earliest hyperpigs, and his mind had been riddled with the psychotic scars of flawed neuro-genetic augmentation.
Wurf Sieben war eines der ersten Hyperschweine gewesen, und sein Bewusstsein strotzte dank einer mangelhaften neurogenetischen Aufrüstung nur so von psychotischen Narben.
Metal door or not, if the gruff had the right submachine gun and the right kind of ammunition, he could riddle me with holes right through the steel.
Metalltür hin oder her, wenn das Geißlein die richtige Maschinenpistole mit der richtigen Munition in den Pfoten hielt, konnte es mich selbst durch den Stahl in ein Sieb verwandeln.
The juniors were now raking up the big amber-lipped white clams, while Anne and Sild collected them in riddles, washing them off in a nearby pool, and filled sacks with them.
Die Juniorseeleute harkten die großen bernsteinlippigen weißen Muscheln herauf, während Anne und Süd sie in Sieben sammelten, in einem nahen Teich wuschen und dann Säcke mit ihnen füllten.
Rigidly controlled by Riddle, they were never detected in open wrongdoing, although their seven years at Hogwarts were marked by a number of nasty incidents to which they were never satisfactorily linked, the most serious of which was, of course, the opening of the Chamber of Secrets, which resulted in the death of a girl.
Unter Riddles strenger Herrschaft wurden sie nie auf frischer Tat ertappt, während ihre sieben Jahre in Hogwarts im Zeichen einiger übler Vorkommnisse standen, mit denen sie nie überzeugend in Verbindung gebracht werden konnten. Der gefährlichste Zwischenfall war natürlich die Öffnung der Kammer des Schreckens, die zum Tod eines Mädchens führte.
    "Who?" asked Hood.     "Tyrants," said Rodgers. "Russia may have been a riddle wrapped in a mystery inside an enigma to Winston Churchill, but what I see here is a story as old as history-- a band of power-hungry individuals who think they know better than the electorate what's best for them."
"Wer?" fragte Hood verwundert. "Die Tyrannen. Klar, für Churchill war Rußland vielleicht ein Buch mit sieben Siegeln, aber was im Moment abläuft, ist das alte Spielchen - ein Haufen machtgeiler Verrückter, die sich wieder mal einbilden, daß sie besser als die Wähler wissen, was für ihr Land gut ist."
The Black Jackets would riddle the first three houses with bullets now, and then they would set about Tamba’s home.
Die Schwarzjacken würden alle drei Hütten durchlöchern und sich dann Tambas Haus vornehmen.
Most dwarves prefer to dwell under Tronjheim and Farthen Dûr in the caverns and passageways that riddle the rock.
Die meisten Zwerge wohnen lieber unter Tronjheim und Farthen Dûr in den Höh-478 len und Grotten, die den Fels durchlöchern.
The ash-blond elven hitman straightened up and tried to riddle Pandur with his MG, but he was already in the gun's blind spot.
Der weißblonde Killerelf richtete sich auf und versuchte Pandur mit seiner MP zu durchlöchern, aber dieser befand sich schon im toten Winkel der Waffe.
Before they could spot Mason and riddle him with their bullets, Lara fired half a dozen quick shots.
Bevor sie Mason ausfindig machen und ihn mit ihren Kugeln durchlöchern konnten, feuerte Lara in rascher Folge ein halbes Dutzend Schüsse ab.
    They had brought a maxim-gun into action. The bullets threw up a cloud of spray a little ahead of them, and the skipper pushed over the helm and went about on another tack. They were less than five hundred yards from the ship's side, Cliff realized, which meant that it would be a comparatively simple matter, once the light grew stronger—and it was improving every second—to riddle the boat with shots.
Sie waren kaum fünfhundert Meter vom Dampfer entfernt. Clifford begriff, daß es mit aufkommender Helligkeit verhältnismäßig einfach sein würde, das Boot zu durchlöchern. Fing Su würde alles daran setzen, sie nicht entkommen zu lassen - schließlich hing sein Leben davon ab. Taktaktaktaktaktak! Sie hatten sich schon besser eingeschossen, aber die Treffer lagen zu hoch.
But what if it actually came to pass?—what if all the gentleness and variety of those other days drew round me again? if someone actually did love me, some slim, delicate woman, such as the one there with the golden toque and the slim ankles—how would it be? even though the ecstasy of some blue, silver night should gather about us, endless, self-forgotten, in darkness.—Would not the vision of the fat whore come between us at the last moment? Would not the voices of the drill-sergeants suddenly shout their obscenities? Would not memory, scraps of talk, army jokes, at once riddle and destroy every decent emotion?
Aber wie würde es werden, wenn es wirklich gelänge – wenn es wieder zusammenkäme, das Weiche und Weite von früher, wenn wirklich jemand gut zu mir sein wollte, eine schmale, zarte Frau, wie die mit dem Goldhelm und den weichen Gelenken – wie würde es werden, selbst wenn wirklich der Rausch eines blauen und silbernen Abends unendlich und selbstvergessen über uns herniederdämmerte –? Würde nicht das fette Bild der Dirne sich im letzten Augenblick dazwischenschieben, würden nicht die Stimmen meiner Kasernenhofunteroffiziere plötzlich ihre Schweinereien dazwischenwiehern, würden nicht Erinnerungen, Gesprächsfetzen, Kommissdeutlichkeiten jedes reine Gefühl zerfetzen und durchlöchern?
Gylfie liked books with poems, funny riddles, and jokes.
Gylfie las am liebsten Bücher mit Gedichten, Scherzfragen und Witzen.
‘What? Is this some sort of riddle, Derry?’ He saw the other man’s eyes grow cold and he swallowed.
Ist das eine Art Scherzfrage, Derry?« Er sah, wie die Augen des anderen hart wurden. Er schluckte.
They can riddle us with those spears.
Mit diesen Speeren können sie uns mühelos durchsieben.
“One that will riddle you through and through if you don’t disappear.”
«Eines, mit dem ich dich durchsiebe, wenn du nicht verschwindest.»
Riddle them with bullets and even spit on their corpses.
Sie mit Kugeln zu durchsieben und noch auf ihre Leichen zu spucken.
Spend them on the night-spawn instead of riddling my hapless wooden foe.
Verwendet sie für das Gezücht der Nacht, statt meinen armseligen hölzernen Gegner zu durchsieben.
And he wouldn’t riddle their kidnappers with bullets before they told him where his family was.
Und er würde die Kidnapper nie mit Kugeln durchsieben, solange sie ihm nicht den Aufenthaltsort seiner Familie verraten hatten.
Pitt was in a direct line of fire with the helicopter. To fire at him meant riddling their own aircraft.
Der andere Hubschrauber stand genau im Schußfeld, und wenn sie auf Pitt feuerten, würden sie ihr eigenes Fluggerät durchsieben.
He was with his wife. Their bodyguard was helpless against El Chapo’s hit men, who fired from all directions, riddling the couple’s bodies with bullets.
Er ist in Beglei-tung seiner Frau, und seine Bodyguards können nichts ausrichten gegen El Chapos Killer, die aus allen Richtungen schießen und das Paar mit Kugeln durchsieben.
Well, Johnsey, while they’re all fixated on the land, and counting money they haven’t yet got and might never get, you have a right to take down your father’s gun, load both barrels with duck-shot cartridges and bowl down to that pump for yourself and riddle them fuckers that gave you that hiding. Bang, bang.
Tja, Johnsey, während die alle auf das Land fixiert sind und Geld zählen, das sie noch nicht haben und vielleicht auch nie bekommen werden, ist es dein gutes Recht, das Gewehr deines Vaters zu nehmen, beide Läufe mit Vogeldunst zu laden, zu dieser Pumpe zu spazieren und diese Arschlöcher, die dich verdroschen haben, mit Blei zu durchsieben.
Pland came in behind them, selecting only those the size of a hand to drop into the riddle.
Pland folgte ihnen, wählte nur die Muscheln von Handgröße aus und warf sie ins Schüttelsieb.
Anne had meanwhile opened one of the rail lockers and removed two long-handled rakes, a riddle, and some hide sacks.
Anne hatte inzwischen eines der Staufächer an der Reling geöffnet und zwei Harken mit langen Stielen, ein Schüttelsieb und einige Ledersäcke hervorgeholt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test