Translation for "durchlöchern" to english
Durchlöchern
verb
Translation examples
Er holte die Waffe mit dem dicken, durchlöche rten Zylinder am Lauf heraus und ging etwas unsicher über das Gras auf Ogilvie zu.
He took out the weapon with the ugly perforated cylinder on the barrel, and walked unsteadily across the grass to Ogilvie.
Fumero verschaffte ihm sogar die Pistole, mit der Jorge, so dessen Überzeugung, dieses gallige Herz durchlöchern würde, das die Aldaya-Dynastie in den Ruin getrieben hatte.
Fumero even supplied the weapon with which Jorge was convinced he would perforate the stony heart that had ruined the Aldaya dynasty.
verb
Die Schwarzjacken würden alle drei Hütten durchlöchern und sich dann Tambas Haus vornehmen.
The Black Jackets would riddle the first three houses with bullets now, and then they would set about Tamba’s home.
Die meisten Zwerge wohnen lieber unter Tronjheim und Farthen Dûr in den Höh-478 len und Grotten, die den Fels durchlöchern.
Most dwarves prefer to dwell under Tronjheim and Farthen Dûr in the caverns and passageways that riddle the rock.
Der weißblonde Killerelf richtete sich auf und versuchte Pandur mit seiner MP zu durchlöchern, aber dieser befand sich schon im toten Winkel der Waffe.
The ash-blond elven hitman straightened up and tried to riddle Pandur with his MG, but he was already in the gun's blind spot.
Bevor sie Mason ausfindig machen und ihn mit ihren Kugeln durchlöchern konnten, feuerte Lara in rascher Folge ein halbes Dutzend Schüsse ab.
Before they could spot Mason and riddle him with their bullets, Lara fired half a dozen quick shots.
Sie waren kaum fünfhundert Meter vom Dampfer entfernt. Clifford begriff, daß es mit aufkommender Helligkeit verhältnismäßig einfach sein würde, das Boot zu durchlöchern. Fing Su würde alles daran setzen, sie nicht entkommen zu lassen - schließlich hing sein Leben davon ab. Taktaktaktaktaktak! Sie hatten sich schon besser eingeschossen, aber die Treffer lagen zu hoch.
    They had brought a maxim-gun into action. The bullets threw up a cloud of spray a little ahead of them, and the skipper pushed over the helm and went about on another tack. They were less than five hundred yards from the ship's side, Cliff realized, which meant that it would be a comparatively simple matter, once the light grew stronger—and it was improving every second—to riddle the boat with shots.
Aber wie würde es werden, wenn es wirklich gelänge – wenn es wieder zusammenkäme, das Weiche und Weite von früher, wenn wirklich jemand gut zu mir sein wollte, eine schmale, zarte Frau, wie die mit dem Goldhelm und den weichen Gelenken – wie würde es werden, selbst wenn wirklich der Rausch eines blauen und silbernen Abends unendlich und selbstvergessen über uns herniederdämmerte –? Würde nicht das fette Bild der Dirne sich im letzten Augenblick dazwischenschieben, würden nicht die Stimmen meiner Kasernenhofunteroffiziere plötzlich ihre Schweinereien dazwischenwiehern, würden nicht Erinnerungen, Gesprächsfetzen, Kommissdeutlichkeiten jedes reine Gefühl zerfetzen und durchlöchern?
But what if it actually came to pass?—what if all the gentleness and variety of those other days drew round me again? if someone actually did love me, some slim, delicate woman, such as the one there with the golden toque and the slim ankles—how would it be? even though the ecstasy of some blue, silver night should gather about us, endless, self-forgotten, in darkness.—Would not the vision of the fat whore come between us at the last moment? Would not the voices of the drill-sergeants suddenly shout their obscenities? Would not memory, scraps of talk, army jokes, at once riddle and destroy every decent emotion?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test