Translation for "requesting" to german
Translation examples
“I can’t even make this an official request.”
»Ich kann die Untersuchung auch nicht offiziell anfordern
He said he'd request full paper on him.
Er wollte die vollständige Akte über ihn anfordern.
You can request only one evidence set at a time.
Sie dürfen jeweils nur ein Beweismittel anfordern.
“You mean, you can make requests? Supplies you want?”
Du meinst, ihr könnt Sachen anfordern?
At this point, a request for my files would almost be routine.
Im Moment wäre das Anfordern meiner Akte fast eine Routineangelegenheit.
He has offered to send assistance, should the colonists request it.
Er hat seine Unterstützung angeboten für den Fall, dass die Kolonisten sie anfordern sollten.
'Because, as I said, I can request assistance from all other —’ departments if necessary.
»Weil ich, wie gesagt, die Unterstützung von anderen …« »… Abteilungen anfordern darf, wenn das nötig wird.
“Look, Montalbano, I can’t request two frogmen for something so silly as this!”
»Hören Sie, Montalbano, ich kann wegen einer solchen Dummheit keine zwei Taucher anfordern
Take your papers. Request anything you need from our intelligence people and MI6.
Nehmen Sie Ihre Papiere. Sie können von unseren Abwehrleuten und MI-6 anfordern, was Sie wollen.
I don’t want to request Earth assistance until this thing is better developed.
Und ich möchte nicht von zu Hause Hilfe anfordern, solange die Sache nicht besser entwickelt ist.
verb
Furthermore, my request was not a “request.”
Zudem war meine Bitte keine »Bitte« gewesen.
This is not a request.
Das ist keine Bitte.
That is not a request.
Und das ist keine Bitte!
Is that a request?
»Ist das eine Bitte
“It was not a request.”
»Das war keine Bitte
verb
"That is a request, I take it.” "Yes, sir. That is a request.”
»Das ist ein Ersuchen, nehme ich an.« »Ja, Sir, das ist ein Ersuchen
These are my requests.
Dies sind meine Ersuchen.
It was an unusual request.
Das war ein ungewöhnliches Ersuchen.
The request was not casual.
Das Ersuchen war nicht beiläufig.
It was an official request.
Es war ein offizielles Ersuchen.
The request is made;
Das Ersuchen ist gestellt.
Request cover fire.”
»Ersuche um Deckungsfeuer.«
Request permission to land.
Ich ersuche um Landeerlaubnis.
His requests for transfer.
Seine Ersuchen um Versetzung.
I must request that you leave the royal grounds.
Ich muss Euch auffordern, das königliche Anwesen zu verlassen.
I'll even withdraw my request for his help in court.
Ich werde ihn auch nicht mehr auffordern, vor Gericht auszusagen.
It’s my duty to request you to be present when the pictures are being examined.’
Ich muß dich auffordern, zugegen zu sein bei der Sichtung der Bilder.
“I want to request den Relgan’s resignation from the Jockey Club.
Ich möchte den Relgan zum Austritt aus dem Jockey Club auffordern.
We have to request that you circulate this amongst you and send it to your newspapers for publication.
Wir müssen Sie auffordern, dies bekannt zu machen und Ihren Zeitungen zur Veröffentlichung zuzuleiten.
She would have penned her request for me to keep away, else she’d see Edmund hurt!”
Sie wollte mich auffordern wegzubleiben, weil sonst Edmund dafür büßen müßte!
“To flee—should I request the citizens of Karlaak to leave their beautiful city unprotected, to leave their homes?”
»Fliehen - soll ich die Bürger von Karlaak auffordern, ihre wunderschöne Stadt schutzlos zurückzulassen, ihre Heime zu verlassen?«
I may or may not tell him of the incident, critique my spontaneous performance and request that he not discipline the officers involved.
Ich werde ihm von dem Zwischenfall erzählen oder nicht, dabei meine eigene Spontaneität kritisieren und ihn auffordern, die beteiligten Polizisten nicht zu strafen.
Assuming that they will not, we should request the Steely Glint to instigate a measured and localised military mobilisation, immediately.
In der Annahme, daß sie das nicht tun werden, sollten wir die Stählerner Glanz auffordern, unverzüglich eine angemessene und örtlich begrenzte militärische Mobilmachung in die Wege zu leiten.
verb
Request permission.
Erbitten Starterlaubnis.
Request assistance.
Erbitten Unterstützung.
Request acknowledgment.
Erbitten Bestätigung.
Requesting permission to land.
Erbitten Landeerlaubnis.
Request radar assistance.
Erbitte Radarunterstützung.
Requesting docking instructions.
Erbitte Anlegeinstruktionen.
We will request an audience for you.
»Wir werden eine Audienz für Euch erbitten
Urgently request restoration.
Erbitten dringend Wiederinbetriebnahme.
Request permission to investigate.
Erbitte Erlaubnis, nachzusehen.
Request information.” “No information.
»Erbitte Information.« »Keine Information.
We have to make a written request for payment and send it to the legislature.
Wir müssen beim Parlament eine schriftliche Anforderung einreichen.
I’ll put in a request for someone to help you guard Rachel.
Ich werde einen Antrag einreichen, dass dir jemand dabei hilft, Rachel zu beschützen.
I feel like I have to put in a request in triplicate just to hear how my own daughter is doing.
Ich fühle mich, als müsste ich jedes Mal einen Antrag in dreifacher Ausfertigung einreichen, nur um zu hören, wie es meiner eigenen Tochter geht.
Still on that? If you turn in a request for transfer, I won't okay it and I can tell you ahead of time that the Commandant will turn it down.
„Immer noch deswegen? Wenn Sie ein Versetzungsgesuch einreichen, werde ich dem nicht zustimmen und ich kann Ihnen schon im Voraus sagen, dass der Kommandant es ablehnen wird.“
The Chicago P.D. file hadn't been fully digitized—just the overview you have there—so we'd have to make an official request.
»Die Akte der Chicagoer Polizei wurde nicht vollständig digitalisiert – nur der Überblick, den du da hast –, deshalb müssen wir eine offizielle Anfrage auf Aktenfreigabe einreichen
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test