Translation examples
Besides push on with it, I mean?
Außer weitermachen, meine ich.
Push forward or give up?
Weitermachen oder aufgeben?
You're going to keep pushing to find Jerome?"
Du wirst weitermachen und versuchen, Jerome zu finden?
‘We haven’t filed on you yet, but if you push it, we will.
Wir haben noch keine Akte über Sie angelegt, aber wenn Sie so weitermachen, werden wir das tun.
It’s when you are tired and still push yourself that things begin to change.’
Erst wenn du müde bist und trotzdem weitermachst, verändert sich etwas.
It went even beyond her oath, but she had to push forward.
Es ging weit über ihren Eid hinaus, aber sie musste einfach weitermachen.
We have to keep pushing out, pushing on. We have to explore and develop the Outer System, all the way to the Cloud.
Wir müssen einfach immer weitermachen und das Äußere System erschließen, bis hinaus zur Wolke.
Let’s keep going.” He pushed a button on his intercom. “Rachel. One black coffee.”
Lassen Sie uns weitermachen.« Er drückte einen Knopf auf seiner Telefonanlage. »Rachel? Bitte einen Kaffee, schwarz.«
Clearly, life would push on without Michael Beard.
- Zweifellos würde das Leben auch ohne Michael Beard weitergehen.
They wanted to push further, to explore, I think.
Die nachwachsenden Generationen wollten weitergehen, wollten alles erforschen.
How about if we keep pushing for just a little longer.
Was hältst du davon, wenn wir noch ein kleines Stückchen weitergehen?
I pushed myself back into a moderately upright walking position.
Ich zwang mich wieder in eine halbwegs aufrechte Position, wollte weitergehen.
We must push on and accept the suffering. We have to.
Wir müssen unseren Weg weitergehen und den Schmerz annehmen, vor allem ihm zuliebe.
He's pushed his luck in the past and it won't last for ever.'
Cato hat in der Vergangenheit sein Glück überstrapaziert, und das kann nicht ewig so weitergehen.
They heaved me up and pushed me forward, through the gateway, and stopped, leaving me to walk on alone.
Dann hielten sie inne und ließen mich alleine weitergehen.
Only his fury made Antonidus push on and even then it was not without fear.
Nur seine unbändige Wut ließ Antonidus weitergehen, aber auch das geschah nicht ohne Angst.
God, I was disappointed, and I really didn’t know what to make out of that. I pushed it aside.
O Mann, und wie ich enttäuscht war. Ich wusste wirklich nicht, wie es jetzt weitergehen sollte.
She agreed, but told him that it wouldn’t be long until it would be too dark to push on.
Sie war einverstanden, erklärte ihm aber, dass es fürs Weitergehen schon bald zu dunkel sein würde.
But I will not push too hard.
Aber ich werde mich nicht aufdrängen.
Because I don't push myself on people.
»Weil ich mich niemandem aufdränge
“If they want to attend another college, fine, but let’s not push them into it.
Wenn sie auf ein anderes College wollen, in Ordnung, aber wir sollten es ihnen nicht aufdrängen.
Did you see how that harpy was trying to push her brother on me?
Hast du gesehen, wie diese Hexe mir ihren Bruder aufdrängen wollte?
I want to have kids, and I’m not going to push it on them, but I hope they’re going to want to wrestle.”
Ich möchte Kinder haben, und ich werde ihnen das nicht aufdrängen, aber ich hoffe sehr, dass sie Ringer werden wollen.
He ignored it, and when the other person pushed it at him, he raised his head and shouted, “Go away!”
Er schüttelte den Kopf, und als der andere sie ihm aufdrängen wollte, hob er den Kopf und schrie: »Verschwinde!«
You cannot not push these books on people, saying, “Read this,” saying, “Is it just me, or did it make you cry, too?”
Man muss diese Bücher den Leuten einfach aufdrängen und sagen: »Lies das.« Und später: »Liegt das nur an mir, oder hat es dich auch zum Weinen gebracht?«
Should he stop here for a drink, or push on?
Sollte er hier für einen Drink anhalten oder weiterfahren?
I am for pushing on now and seeing what does really come.
Ich bin dafür, daß wir weiterfahren und nachsehen, was da wirklich ist.
He could hear the mechanical click of his bike’s gears turning over on the wheel as he pushed it along.
Er hörte das mechanische Klicken seiner Gangschaltung beim Weiterfahren.
He had already decided that, once he reached Herkimer, he’d push on into the Canadian wilderness without even a stop to buy souvenirs.
Sifkitz hatte bereits beschlossen, dass er nicht in Herkimer haltmachen würde, nicht einmal, um ein Souvenir zu kaufen; er würde gleich weiterfahren, in die kanadische Wildnis hinein.
"I'm not stopping to find out." Eddie pushed hard on the gas, and when the guardian realized we were coming through regardless, he jumped out of the way.
„Ich werde jedenfalls nicht anhalten, um es herauszufinden.“ Eddie trat das Gaspedal durch, und als der Wächter begriff, dass wir trotz allem weiterfahren würden, sprang er aus dem Weg.
Yet as he peered out at the pearly gray clouds wafting past the rover’s canopy he wondered if there were some way he could get them to agree to pushing forward instead of retreating.
Doch als er in die perlmuttgrauen Wolken hinausschaute, die an der Kanzel des Rovers vorbeiwehten, fragte er sich, ob er sie irgendwie dazu bewegen konnte, sie weiterfahren zu lassen, statt ihnen den Befehl zum Rückzug zu geben.
“And while we were kissing I’d reach down and catch my fingers under one leg hole of your underpants and pull it up and over your cock and balls and then I’d hold your balls in my hand for a second and then I’d bring my hand up and squeeze the head of your cock in my fist and kind of pull and push on it while I was squeezing it tightly.”
«Und während wir uns küssen, würde ich runterlangen und die Finger in ein Beinloch deiner Unterhose haken und sie hoch über deinen Schwanz und deine Eier ziehen, und dann hielte ich einen Moment lang deine Eier in der Hand, und dann würde ich die Hand weiter hochnehmen und deine Schwanzspitze mit der Faust packen und daran ziehen und sie ganz fest drücken
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test