Translation for "push around" to german
Translation examples
"I've been pushed around long enough. Lummox! It's Johnnie, boy! Over here!
ťIch habe mich lange genug herumstoßen lassen. Lummox! Ich bin es, Johnnie! Hier drüben!
With all these opportunities, he had no intention of being pushed around by the mad baron of a filthy little border town.
Angesichts dieser neuen Perspektiven hatte er nicht die Absicht, sich weiter von dem geisteskranken Baron einer verdreckten und verkommenen kleinen Grenzstadt herumstoßen zu lassen.
Many of the warriors cheered when he spoke of showing the Baron that overmen would not be pushed around any longer.
Viele der Krieger waren sogar in Jubelrufe ausgebrochen, als er gesagt hatte, sie würden dem Baron schon zeigen, dass die Übermänner sich nicht länger herumstoßen ließen.
They were not people you could push around .
Das waren keine Menschen, die man herumschubsen konnte.
'Listen, I'm not going to be pushed around. Do you -'
Hör zu, ich lasse mich von dir nicht herumschubsen.
At the same time, he wasn’t going to be pushed around.
Andererseits hatte er auch keine Lust, sich von ihnen herumschubsen zu lassen.
“I’m not some little fifth-grade teacher you can push around and try to intimidate.”
»Ich bin keine kleine Grundschullehrerin, die Sie herumschubsen und einschüchtern können.«
I wasn’t going to be pushed around in my own flat.
Auf keinen Fall hatte ich die Absicht, mich in meiner eigenen Wohnung herumschubsen zu lassen.
“It turns out your friend, Professor Armastus, doesn’t like to be pushed around.
Wie sich herausstellt, lässt sich Ihre Freundin Professor Armastus nicht gerne herumschubsen.
She had decided Maati was an object to be pushed around and sent here and there.
Sie hatte entschieden, dass man Maati herumschubsen und hierhin und dahin schicken konnte.
It was time to stop being pushed around by the whims of the gods.
Allmählich wurde es Zeit, dass sie aufhörte, sich ganz nach den Launen der Götter herumschubsen zu lassen.
‘I’m not some wee DS for you to push around any more, I’m a detective inspector.
Ich bin nicht länger irgendein kleiner DS, den Sie nach Belieben herumschubsen können. Ich bin Detective Inspector.
That's how all computers work, by pushing around ones and zeros.
So funktionieren alle Computer, indem sie Nullen und Einsen herumschieben.
Besides, I don’t like being pushed around like a pawn in a chess game.
Außerdem lass ich mich ungern herumschieben wie eine Schachfigur.
‘They may have taken Mr Markby off this case but I’m still on it and I’m not going to be pushed around.
Sie mögen Mr. Markby von diesem Fall abgezogen haben, aber ich arbeite immer noch daran, und ich lasse mich nicht herumschieben!
I wouldn’t be pushed around or threatened.
Ich ließ mich nicht herumkommandieren oder bedrohen.
She was clearly in no mood to be pushed around.
Sie war offensichtlich nicht in der Stimmung, sich herumkommandieren zu lassen.
“I hate being pushed around, particularly by Victor Millson.”
»Ich lasse mich nur nicht gern herumkommandieren, und schon gar nicht von Victor Millson.«
Well let me tell you, this naiad is not going to be pushed around just because your daddy is Poseidon.
Na, ich kann dir sagen, diese Najade hier lässt sich nicht herumkommandieren, bloß weil du Poseidon zum Daddy hast.
He’d been warned, he remembered, before he married Nickie. She only marries people she thinks she can push around.
Er mußte daran denken, daß er vor der Heirat vor Nickie gewarnt worden war: Sie heiratet nur Männer, von denen sie annimmt, daß sie sich herumkommandieren lassen.
Huple thrust his jaw out defiantly to let Hungry Joe know he couldn’t be pushed around and then did exactly as he had been told.
Huple schob trotzig den Unterkiefer vor, um Hungry Joe zu bedeuten, daß er sich nicht herumkommandieren lasse, und tat dann genau das, was von ihm verlangt worden war. Hungry Joe war ein ruheloser abgemagerter Wicht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test