Translation for "herumkommandieren" to english
Translation examples
»Ich bin keine Davion-Marionette, die du herumkommandieren kannst, Victor!«
I am not a Davion puppet to be ordered about, Victor!
Er dachte nicht daran, sich jetzt herumkommandieren zu lassen, nicht von einem Infanterie-Mannschaftsgrad.
He wouldn’t be ordered about, not by an infantry noncom.
»Ich bin kein kleiner Weichling, der sich von einem minderwertigen Wicht herumkommandieren läßt.«
I am not a little weakling to be ordered about by an inferior.
Ich wollte mich nicht herumkommandieren lassen und den ganzen Tag arbeiten müssen …
I did not want to be ordered about and to have to work all day
… nicht eine Armee oder ein Haushalt eines Edelmannes, den Ihr herumkommandieren könnt, Lord Sulis.
not an army or a noble household that you can order about, Lord Sulis.
Und ehrlich gesagt kann ich auch mal darauf verzichten, mich von Onkel Falk herumkommandieren zu lassen.
And to be honest, I can do with a change from being ordered about by Uncle Falk.
Und alle verlassen zu müssen, die sie bislang in ihrem Leben gekannt hatte, und bei einem fremden Mann zu leben, sich zu ihm ins Bett zu legen und sich von seiner Familie herumkommandieren zu lassen – war das nicht fast wie sterben?
And to leave everyone she had ever known, and live with a strange man, and lie beneath him, and be ordered about by his family—was it not like dying, in a way?
»Ich bin sechsundneunzig Jahre alt und keine Puppe in deinem Puppenhaus. Deine Oma warrr eine guuute Frau, doch von einem so kleinen Ding lasse ich mich nicht herumkommandieren.« Tiffany starrte den Dudler groß an und holte dann die Kröte aus der Schürzentasche. »Kleines Ding?«, wiederholte sie. »Damit meint er dich«, sagte die Kröte.
'I'm ninety-six years old. I'm nae a dolly in yer dolly hoose. Yer granny was a fiiine wuman, but I'll no' be ordered about by a wee chit of a girl.' Tiffany stared for a moment and then lifted the toad out of her apron pocket. 'Chit?' she said. 'It means something very small,' said the toad.
Bevor ich ihm aber meinerseits klarmachen konnte, daß ich nicht ein Subalterner war, den er nach Lust und Laune herumkommandieren konnte - auch ich falle immer wieder auf dieselben Sachen rein -, fuhr er fort: »Wir haben zwei Typen festgenommen, die sich vor deiner Tür herumtrieben. Sie behaupten, sie wären nur rauf gegangen, um was zu rauchen, aber sie hatten Dietriche und Waffen bei sich.
Before I could put in my two cents about not being a subaltern he could order about-there are baits I also can’t resist -he hurried on. “We picked up two guys hanging around your door. They say they’d just come upstairs for a smoke, but they both had picklocks and guns.
Ich lasse mich nicht gerne herumkommandieren.
I don’t much like being ordered around.’
Neferet ist zwar ein Ungeheuer, aber einen Unsterblichen kann sie nicht herumkommandieren.
Neferet is scary, but she can’t order around an immortal.”
Jede von ihnen hatte drei oder vier Leibwächter, die sie herumkommandieren konnte.
Each one had three or four bodyguards to order around.
»Aber …« »Ich weigere mich, mich hier vom Inventar eines Zwei-Dollar-Shops herumkommandieren zu lassen.
‘But—’ ‘I refuse to be ordered around by the contents of a two-dollar shop.
Er hatte immer weniger Lust, sich von einem Burschen herumkommandieren zu lassen, der für ihn ein Weichei war.
He was getting a little antsy about being ordered around by a guy he considered a pipsqueak.
Es gefällt mir nicht, wenn Sie mich wie ein Dienstmädchen herumkommandieren, für das Sie und Ihre feine Freundin mich anscheinend halten!
I won’t be ordered around like some kind of domestic servant, as you and your lady friend seem to think I am.”
Insbesondere Bäume konnte sie herbeirufen und herumkommandieren – was sie offenbar schon auf wirkungsvolle Weise getan hatte.
In particular, she could summon and order around trees-something she’d apparently done before to great effect.
Er hatte nichts mit den Prinzen aus der Geschichte seiner Mutter gemein, sondern war lediglich ein Volltrottel, der sich von einer schrulligen alten Frau herumkommandieren ließ.
He wasn’t the lost prince of his mother’s stories, just a foolish young man ordered around by a half-crazy old woman.
Ich ließ mich nicht herumkommandieren oder bedrohen.
I wouldn’t be pushed around or threatened.
Sie war offensichtlich nicht in der Stimmung, sich herumkommandieren zu lassen.
She was clearly in no mood to be pushed around.
»Ich lasse mich nur nicht gern herumkommandieren, und schon gar nicht von Victor Millson.«
“I hate being pushed around, particularly by Victor Millson.”
Na, ich kann dir sagen, diese Najade hier lässt sich nicht herumkommandieren, bloß weil du Poseidon zum Daddy hast.
Well let me tell you, this naiad is not going to be pushed around just because your daddy is Poseidon.
Er mußte daran denken, daß er vor der Heirat vor Nickie gewarnt worden war: Sie heiratet nur Männer, von denen sie annimmt, daß sie sich herumkommandieren lassen.
He’d been warned, he remembered, before he married Nickie. She only marries people she thinks she can push around.
Huple schob trotzig den Unterkiefer vor, um Hungry Joe zu bedeuten, daß er sich nicht herumkommandieren lasse, und tat dann genau das, was von ihm verlangt worden war. Hungry Joe war ein ruheloser abgemagerter Wicht.
Huple thrust his jaw out defiantly to let Hungry Joe know he couldn’t be pushed around and then did exactly as he had been told.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test