Translation examples
noun
I was in orbit and-
Ich war im Orbit und…
“We’re in orbit now.”
»Jetzt sind wir im Orbit
They were in martian orbit.
Sie waren jetzt im Orbit.
Orbiting (not translatable).
Im Orbit (unübersetzbar).
Or an orbital lander.
Oder du kommst aus dem Orbit.
I said, “we’re not in orbit.
Wir sind nicht im Orbit.
If they weren't in orbit-" "They weren't."
Falls sie nicht im Orbit waren ...« »Das waren sie nicht.«
“Are we in orbit yet?”
»Sind wir schon im Orbit
She lives in orbit.
Sie lebt im Orbit.
“With this kind of orbit?”
»Bei so einer Umlaufbahn
“Something in orbit?”
»Irgend etwas in der Umlaufbahn
I am orbiting now.
Ich bin in der Umlaufbahn.
All I wanted was to be in his orbit.
Ich wollte in seiner Umlaufbahn sein.
Wait for us in orbit.
Warten Sie in der Umlaufbahn auf uns.
I’ll warp into an orbit.”
Ich bleibe in der Umlaufbahn.
In orbit around Borleias.
In der Umlaufbahn um Borleias.
(orbits and navigation).
und ›Stern‹ (Umlaufbahnen und Navigation).
“Can you get it to orbit?”
»Können Sie sie noch in die Umlaufbahn bringen?«
What kind of world it must orbit that needs such a light?
Welche Welt er umkreisen muss, die solches Licht braucht?
“They orbit around each other every 720 years.”
»Sie umkreisen einander einmal in siebenhundertzwanzig Jahren.«
The monitor will be orbiting Alpha II instead of the moon.
Der Monitor wird Alpha II umkreisen, nicht den Mond.
If they survive, they will normally orbit one star or the other.
Wenn sie überdauern, umkreisen sie meist entweder den einen oder den anderen Stern.
Me and Mom and Dad are planets orbiting the Sun.
Mom und Dad und ich sind Planeten, die die Sonne umkreisen.
Two big gas giants orbiting each other. In close.
Zwei Gasriesen, die sich gegenseitig umkreisen.
It pulls smaller things to it, and they orbit around and around?" "Yes   "
Es zieht kleinere Dinge an, die es dann ständig umkreisen.« »Ja...«
"They appear to simply be orbiting at the moment," said the Master.
»Im Moment scheinen sie den Planeten einfach nur zu umkreisen«, sagte der Meister.
At the present time, our fleets are moored to this jumble or in orbit around it.
Gegenwärtig sind unsere Flotten an diesem Gemenge festgemacht oder umkreisen es.
verb
It orbits the Pacific clockwise.
Sie kreisen im Uhrzeigersinn durch den Pazifik.
Orbiting his genius.
Kreisen immerzu um das Genie herum.
the other two will orbit far outside.
Die anderen beiden werden weit draußen kreisen.
*No, the Circle orbits much farther out.
*Nein, der Kreis bewegt sich viel weiter draußen.
Roger, okay, Six, we will orbit and observe.
Okay, Six, wir kreisen weiter und beobachten.
“Will we keep orbiting earth?” I asked the scientist.
»Werden wir weiter um die Erde kreisen?«, fragte ich den Wissenschaftler.
It circled over the distant plant for several orbits.
Es zog mehrere Kreise über das ferne Lager.
Do you know their names, their orbits, their destinies in Nature?
Kennst du ihre Namen, ihre Kreise, ihre Bestimmung in der Natur?
Earth is only one of many planets orbiting the sun.
Die Erde ist einer von vielen Planeten, die um die Sonne kreisen.
The pair of you can orbit around me for a change.
Ihr zwei könnt zur Abwechslung mal um mich kreisen.
verb
No longer in geosynchronous orbit.
Nicht länger im geosynchronen Umlauf.
Rocks are in same orbit as us.
Steine sind in selbem Umlauf wie wir.
They’ll be with us in a couple of orbits.”
Sie müssten in zwei Umläufen zu uns stoßen.
It continued that way for twenty-seven orbits.
So ging es noch siebenundzwanzig weitere Umläufe.
“He’s been gone 132 orbits,” she murmured.
»132 Umläufe«, erwiderte sie nachdenklich.
Universe will go down five orbits later;
Die ›Universe‹ geht fünf Umläufe später hinunter;
The test was easily performed-- a single orbit for each of the analyzers (though in practice, all three could perform their work in the same orbit).
Der Test war schnell erledigt – ein einziger Umlauf für jedes der Analysegeräte (obwohl in der Praxis alle drei ihre Aufgabe während eines einzigen Umlaufs zu Ende führen konnten).
The following orbits saw the peaceable takeover of the kingdom continue apace.
In den nachfolgenden Umläufen begann die friedliche Einnahme des Zwergenreiches.
On the morning of the sixth orbit they spotted the walls of a settlement.
Am Morgen des sechsten Umlaufs ihrer Reise erschienen die Mauern einer befestigten Stadt.
Still, it needed many orbits to complete the efficient loop to the next asteroid.
Aber dennoch musste es bis zum nächsten Asteroiden noch viele Umläufe ausführen.
How's the orbit coming, Chekov?"
Wie läuft's mit der Kreisbahn, Chekov?«
I don't want to break orbit.
Ich möchte die Kreisbahn nicht verlassen.
Do you have all the orbital data?
Hast du alle Daten über seine Kreisbahn?
Orbit in twenty-two seconds.
»Einschwenken in Kreisbahn in zweiundzwanzig Sekunden.«
He visualized electrons spinning in their orbits.
Er stellte sich Elektronen vor, die durch ihre Kreisbahnen wirbelten.
'You don't have enough speed left to get into orbit.
Deine Fahrt langt nicht für eine Kreisbahn.
The twinkling lights moved slowly in their orbits.
Die funkelnden Lichter bewegten sich langsam auf ihren Kreisbahnen.
"Calculate a new orbit," Rhodan ordered.
„Berechnen Sie eine neue Kreisbahn", befahl Rhodan.
The planet that was a star moved slowly out of orbit.
Der Planet, der ein Stern war, bewegte sich langsam aus der Kreisbahn.
"We’ll go into an orbit first, pole to pole.
Wir gehen vorerst in eine Kreisbahn von Pol zu Pol.
the distance between the eye orbits;
Abstand zwischen den Augenhöhlen;
Chemical reaction with the tissue at the back of the orbit.
Eine chemische Reaktion mit dem Gewebe an der Rückwand der Augenhöhle.
The eyes in their sunken orbits glowed ice-blue.
Die Augen in den tiefliegenden Augenhöhlen glühten jetzt eisblau.
What seven bones compose the orbit of the human eye?
Welche sieben Knochen bildeten die knöcherne Augenhöhle des Menschen?
He felt the orbital curve of an eye socket, the delicate bulge of a nose.
Er fühlte die Rundung von Augenhöhlen, die zarte Vorwölbung einer Nase.
Jeez, a caved-in cranial vault, broken orbital socket, and smashed jaw.
Mein Gott, eine eingeschlagene Schädeldecke, gebrochene Augenhöhlen und ein zerschmetterter Kiefer.
the facial indices it analyzed were virtually unchangeable: cephalic, nasal, orbital.
die Gesichtsindizes, die er analysierte, waren praktisch unveränderlich: Schädel, Nasenform, Augenhöhlen.
Broken wrist, fractured orbit of her left eye. Cracked ribs.
»Gebrochenes Handgelenk, Fraktur in der linken Augenhöhle. Angeknackste Rippen. Lungenriss.«
The wound is deepest–reaching the periosteum–in the initial part beneath the orbit on the zygomatic bone.
Am tiefsten, nämlich bis zur Knochenhaut, reicht die Wunde im Anfangsteil, unterhalb der Augenhöhle auf dem Jochbein.
When it had finished, Hunter could see Spencer’s vacant orbits staring hollowly out of the centre of the monster’s chest.
Als es fertig war, konnte Hunter im Brustkorb des Wesens Spencers leere Augenhöhlen erkennen.
We’ll transmit them on the next orbit.”
Nach der nächsten Umkreisung übermitteln wir sie.
A complete orbit requires 574 years.
Eine vollständige Umkreisung dauert fünfhundertvierundsiebzig Jahre.
I'm over the white area again, on my third orbit.
Ich bin wieder über der weißen Zone. Es ist meine dritte Umkreisung.
Suddenly it was their last orbit: perhaps the last orbit of Earth ever to be traveled by humans, Kolya thought wistfully.
Plötzlich war der Moment gekommen, in dem sie die letzte Umkreisung der Erde begannen – vielleicht die letzte Umkreisung, die je von Menschenwesen unternommen wird, dachte Kolja wehmütig.
THE MEMPHIS COMPLETED a final orbit of Safe Harbor.
Die Memphis beendete die letzte Umkreisung von Safe Harbor.
Jules says, ‘They’ve about four more orbits to make, and then they’ll begin airbraking.
Jules erklärt: »Noch vier Umkreisungen, und dann beginnt das Abbremsmanöver.
"I'm coming round to the daylight side again, and it's just as I reported on the last orbit.
Ich komme jetzt wieder auf die Tageslichtseite, und sie ist genau so, wie ich bei meiner letzten Umkreisung berichtet habe.
noun
Can it change orbit?
Kann er seine Flugbahn verändern?
Do you expect an orbit change already?
Rechnen Sie denn jetzt bereits mit einer Änderung der Flugbahn?
But they could still obtain accurate radar measurements of its orbit;
Aber noch immer erhielten sie exakte Radarmessungen über seine Flugbahn.
They would soon trace back the orbits and figure it all out.
Sie hätten die Flugbahnen berechnet und schließlich alles herausgefunden.
The orbit any ship follows from one planet to another is unique;
Jedes Schiff hat seine eigene Flugbahn, wenn es von einem Planeten zum anderen reist.
noun
Like all the outer planets beyond the asteroid orbits, it was a frozen mass of methane and ammonia;
Wie alle Planeten hinter dem Bereich der Asteroiden war auch er eine eisige Masse aus Methan und Ammoniak;
Until now we had been, if not beyond the power of gravity, at least traveling so swiftly in our orbit that earth could never pull us down.
Bis jetzt waren wir zwar nicht jenseits des Bereiches der Schwerkraft, aber doch immerhin so schnell in Bewegung gewesen, dass uns die Erde nicht zu sich hinunterziehen konnte.
Now you are within our orbit.
Nun befinden Sie sich in unserem Machtbereich.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test