Translation examples
"It's not Obsession.
Das ist nicht Obsession.
It becomes an obsession!
Am Ende wird das noch zur Obsession!
But these people are obsessed.
Aber für diese Leute ist es eine Obsession.
Is it an obsession persecuting you?
Wirst du von einer Obsession verfolgt?
"What obsession?" "With the Hypothetical.
»Was für eine Obsession?« »Die Hypothetischen.
(What, precisely, is an obsession?
(Was, genau, ist eine Obsession?
He was obsessed with the number three.
Die Drei war seine Obsession.
But I like my obsessions.
Aber ich liebe meine Obsessionen.
She was an obsession.
Es war eine Besessenheit.
It’s not an obsession.”
Es ist keine Besessenheit.
Their problem is obsession.
Das Problem ist Besessenheit.
“That seems obsessive.”
»Das grenzt an Besessenheit
It was an obsession, a hunger;
Es war eine Besessenheit, ein Hunger.
This is becoming an obsession.
Das wird allmählich zur Besessenheit.
Texas is an obsession.
Texas ist eine Besessenheit.
Obsession is not love.”
»Besessenheit ist nicht Liebe.«
It was a nightmare, an obsession.
Das war ein Alptraum, eine Zwangsvorstellung.
This, too, is an obsessive condition.
Das ist gleichfalls eine Art Zwangsvorstellung.
‘This is one mode of obsession – not an uncommon one.’
»Das ist bei Zwangsvorstellungen eine durchaus nicht ungewöhnliche Erscheinungsform.«
But anomalies are like obsessions: all resistance is futile.
Aber Anomalien sind wie Zwangsvorstellungen: Jeder Widerstand ist zwecklos.
But on the weekends, when Ada was there, the obsession left him.
Aber am Wochenende, wenn Ada bei ihm war, löste er sich von dieser Zwangsvorstellung.
But in a manner tailored to your own obsessions.
»Aber auf eine Art und Weise, die ihren eigenen Zwangsvorstellungen entgegenkam.«
‘I hear I’ve become a bit of an obsession.
Hab gehört, dass ich zu einer Art Zwangsvorstellung für ihn geworden bin.
‘Mr Landon, how would you define the word “obsession”?’
»Herr Landon, wie würden Sie das Wort Zwangsvorstellung definieren?«
It was his obsession.
Das war eine fixe Idee von ihm.
“It’s an obsession, Tor.
Das ist eine fixe Idee von dir, Tor.
Corby’s got an obsession.
Corby hat eine fixe Idee.
Herman, this is becoming an obsession.
Herman, dies entwickelt sich zu einer fixen Idee.
Not merely the enemy, but an obsession.
Nicht nur zum Feind, sondern gleichsam zur fixen Idee.
Mars became his obsession.
Der Mars wurde zu seiner fixen Idee.
And I had Wynken as my obsession.
Ich hatte Dora, ich hatte Wynken -meine fixe Idee.
Why the obsession with Newton?
Woher hast du diese fixe Idee mit Newton?
There’s always a new obsession.”
Du hast immer wieder neue fixe Ideen.
The thought became an obsession. He was a monster.
Der Gedanke wurde zur fixen Idee. Er war ein Ungeheuer.
noun
All the things she had to put up with as a result of my obsession.
An alles, was sie wegen meiner Sucht durchmachen mußte.
And wherever he went, Wanderer searched for the repeating guns that obsessed him.
Und wohin er auch kam, suchte Wanderer nach Repetierpistolen, von denen er so besessen war.
Benny was quite insane and obsessed with respectability. That caper was one large snafu.
Benny war ziemlich durchgeknallt und von der Sucht nach gesellschaftlichem Ansehen besessen.
It had become an obsession with her daughter, and more than that, a surrogate larynx.
Für ihre Tochter war es gleichsam eine Sucht geworden, ja mehr als das, gleichsam ein Ersatzkehlkopf.
“No, I said Preacher was looking for a broad. He’s got an obsession about her.
Nein, ich habe gesagt, dass Preacher eine Braut sucht, weil er von ihr besessen ist.
Hell, sometimes I think my mind just looks for shit to obsess about.
Manchmal glaube ich, mein Verstand sucht sich auch noch den letzten Mist aus, um davon besessen zu sein.
LaFont’s greatest need was to feed his wife’s obsession with status and social acceptance.
LaFonts größtes Bedürfnis bestand darin, die Sucht seiner Frau nach sozialem Prestige zu stillen.
noun
Patrick scorned this obsession.
Patrick fand diese Manie lächerlich.
He became obsessed with catching shoplifters.
Es wurde zu einer regelrechten Manie von ihm, Ladendiebe zu überführen.
Health and safety was the current obsession of the Police Federation.
Sicherheits- und Präventionsmaßnahmen, das war die neueste Manie des Polizeiverbands.
Shade was a little mad, with his obsession with clockwork and mechanisms.
Shade war ein wenig exzentrisch, mit seiner Manie für Uhrwerksmechanismen.
the obsessive controls of the nation’s borders continue to break us today.
die Manie der Kontrollen an den Grenzen der Nation unterminiert uns noch immer.
It was I who believed that his love needed that obsession of mine.
Ich war diejenige, die glaubte, seine Liebe sei von meiner Manie abhängig.
Basically, it’s his old obsession with being treated differently from the others.
Im Grunde ist es seine alte Manie, immer eine Sonderbehandlung zu fordern.
He was holding a rugby ball—possibly because Gramps had infected him with the obsession.
Er hielt einen Rugbyball – vielleicht hatte Gramps ihn mit seiner Manie angesteckt.
noun
I am shamed by those deaths, but they taught me that this is not a mere obsession on my part.
Ich fühle mich mitschuldig an diesen Todesfällen, aber sie haben mich gelehrt, daß dies nicht bloß ein Spleen von mir ist.
His father was disappointed in him and I think he resented that and brooded on it, and in the end got a kind of obsession about it. He carried that on into his married life.
Der Vater war von ihm enttäuscht, das hat Luther ihm wohl übel genommen und ist ins Brüten gekommen. Am Ende hat sich das zu einem richtigen Spleen ausgewachsen, und den hat er auf sein Familienleben übertragen.
It’s humdrum but relentless: the obsession with who’s pregnant and who’s showing and who’s life is transforming due to the imminent arrival of the all-miraculous, all-coveted BABY—all of which flips, in the blink of an eye, into an obsession with how soon all signs of bearing the life-transforming BABY can evaporate, how soon the mother’s career, sex life, weight can be restored, as if nothing ever happened here at all. Who cares what SHE feels like doing?
Es ist eintönig, aber nicht zu beherrschen: Der Spleen, sich damit zu beschäftigen, wer schwanger ist und wem es schon anzusehen ist und wessen Leben wie verwandelt ist durch die unmittelbar bevorstehende Ankunft des ganz und gar wundervollen, unfassbar begehrten BABYS – ein Spleen, der von einem Augenblick auf den anderen in die obsessive Beschäftigung damit kippt, wie rasch sich alle Anzeichen des Austragens des lebensverändernden BABYS wieder verflüchtigen können, wie schnell die Karriere, das Sexleben, das Gewicht der Mutter wiederhergestellt sind, als ob überhaupt nichts gewesen wäre.
I have known each of them for many years, and they have many traits in common: monomania, ferocious discipline, a sense of historical perspective (each one is an obsessive collector of material concerning his art), and the ability to write well.
Ich kenne die drei seit vielen Jahren, und sie haben eine Menge gemeinsame Züge: Monomanie, äußerste Disziplin, Sinn für historische Perspektive (alle drei sind besessene Sammler von allem, was ihre jeweilige Kunst betrifft), und außerdem können sie gut schreiben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test