Similar context phrases
Translation examples
verb
It was Alobar's turn to mumble.
Nun war es an Alobar zu murmeln.
His voice was a mumble.
Seine Stimme war ein Murmeln.
The others mumble agreement.
Die anderen murmeln zustimmend.
You are mumbling, Mr.
Sie murmeln vor sich hin, Mr.
Then he started mumbling.
Dann begann er irgendwas zu murmeln.
People began to mumble.
Die Menschen begannen zu murmeln.
Specially if they mumble.
Besonders, wenn se dabei noch murmeln.
“What are you two mumbling about?”
»Was murmeln Sie beide denn da?«
There was no need to lie, just mumble.
Ich musste nicht lügen, nur irgendwas murmeln.
Her mumble turned into a whimper.
Ihr Murmeln verwandelte sich in ein Wimmern.
verb
“Stop mumbling.” “Yes, sir.” “And mumble ‘sir’ when you do.”
»Jawohl, Sir.« »Und nuscheln Sie >Sir<, wenn Sie nicht nuscheln
“Like what?” I asked, trying not to mumble.
»Was denn so?«, fragte ich und versuchte, nicht zu nuscheln.
I admit I have a bad habit of mumbling.
Ich geb’s zu, nuscheln ist eine schlechte Angewohnheit von mir.
Anyhow, best mumble and be short on words.
Aber trotzdem, am besten nuscheln Sie und geben sich wortkarg.
‘Y-you’re mumbling again,’ Kaylee said.
»S-sie nuscheln schon wieder«, bemerkte Kaylee.
‘And stop fucking mumbling to yourself,’ the sergeant yelled.
»Und hören Sie verdammt noch mal auf, ständig vor sich hin zu nuscheln«, brüllte der Sergeant.
Maybe the rest of them are really far away, like the Perseus Mumbling
»Vielleicht sind die übrigen wirklich sehr weit weg, wie das Perseus-Nuscheln…«
When he answered, it was a mumble that hardly required the movement of his lips.
Als er mir antwortete, war es mit einem unverständlichen Nuscheln, bei dem er kaum die Lippen bewegte.
People mumble as leaves crumble Fire ashes tumble.
Die Menschen nuscheln, während die Blätter zerbröseln Die Asche vom Feuer zerfällt
'That's exactly the type of thing we don't want,' said Father, referring to the mumbling.
»Genau das wollen wir nicht«, sagte Vater und meinte Brunos Nuscheln.
verb
Ignoring his mumbling, she swung her leg over the donkey’s back and turned her face, brushed by the winds of spring, towards the sorghum field south of the road.
Ohne sich um sein unzusammenhängendes Lallen zu kümmern, warf sie ein Bein über den Rücken des Esels und wandte im warmen Frühlingswind das Gesicht zum Feld südlich der Straße.
He sat there now in the front rows of the class like a nemesis of scorn, a merciless censor of Eugene's ignorance and incompetence: the sight of his dreary discontented face, with its vast grey acreage of a painful Jewish and involuted intellectualism, was enough, even at the crest of a passionate burst of inspiration, to curdle his blood, freeze his heart, stun and deaden the fiery particle of his brain, and thicken his tongue to a faltering, incoherent mumble.
Da saß er nun auf einer der vordersten Schulbänke wie eine Nemesis voll Hohn, ein gnadenloser Richter über Eugenes Ignoranz und Inkompetenz: Der Anblick seines düsteren, unzufriedenen Gesichts mit seinem großen grauen Ackerfeld eines peinlich komplizierten jüdischen Intellektualismus reichte selbst auf dem Gipfel leidenschaftlich poetischer Höhenflüge aus, ihm das Blut stocken, das Herz erstarren zu lassen, den Feuerfunken in seinem Gehirn zu ersticken und seine Zunge zu lähmen, bis sie nur noch stammelnd und konfus lallen konnte.
verb
He could order dinner in French, Italian, and Portuguese, and he knew how to mumble a few words in Russian, Tagalog, Japanese, Mandarin, Swahili, and Farsi.
Er konnte auf französisch, italienisch und portugiesisch Essen bestellen und einige Worte Russisch, Tagalog, Japanisch, Mandarin, Suaheli und Farsi brummeln.
It came in cycles, don’t get me wrong. We wouldn’t talk about it for months, but then, all of a sudden, she’d start fidgeting and mumbling, and she’d end up planting herself in front of me and brandishing the two crumpled scraps of newspaper.
Es war eine Entwicklung, versteh mich richtig. Wir redeten manchmal monatelang gar nicht mehr davon und dann fing sie auf einmal an, sich aufzuregen, vor sich hin zu brummeln, und pflanzte sich dann am Ende immer vor mir auf, um mir die zerknitterten Papierfetzen entgegenzuhalten.
verb
She was easily the most beloved person in the kingdom, and had been married to the King long before he began mumbling.
Sie war bei weitem die beliebteste Person im ganzen Königreich, und sie hatte den König geheiratet, lange bevor er zu mummeln anfing.
verb
He would mumble, smile, be reticent, apologise, but stay mute.
Er würde irgendetwas brabbeln, lächeln, wortkarg sein, abbittende Gesten vollführen, aber stumm bleiben.
For his part, he believed them, and high-and-mighty Morse could mumble away as he pleased.
Er jedenfalls glaubte den beiden, da konnte der große Morse brabbeln, was er wollte.
Toward evening, as the sun was sinking into the sea, he commenced to chuckle and mumble to himself, but his eyes never left Clayton.
Gegen Abend, als die Sonne im Meer versank, begann er, in sich hineinzukichern und zu brabbeln, aber seine Augen blieben auf Clayton fixiert.
“He will fidget and mumble and fall asleep, and be shocked at all he hears without offering one useful idea—besides, I don’t think he has any, any more, or if he does they are all about food.
Er wird nur auf dem Hintern herumrutschen und brabbeln und einschlafen, und er wird entsetzt sein über alles, was er zu hören bekommt, und wird nicht einen einzigen brauchbaren Gedanken beisteuern – außerdem, ich glaube, er hat überhaupt keine Gedanken mehr, nicht mehr jedenfalls, als die ans Fressen.
verb
“What are you mumbling about?” “Nothing.
»Was brummst du da?« »Nichts.
A displeased mumble came from the other bunks.
Aus den anderen Betten kam ärgerliches Brummen.
“I’m sorry I wasn’t quicker at grabbing it,” I mumble at last.
»Tut mir leid, dass ich nicht schneller zugegriffen habe«, brumme ich schließlich.
So he contrived to mumble some answer that didn’t require him to look her in the eye.
Daher antwortete er ihr nur mit einem undeutlichen Brummen, das ihn nicht zwang, sie anzuschauen.
I was trickling Scotch down my back when I heard the unmistakable mumbling drone of a plane.
Ich ließ gerade Scotch an meinem Rücken hinablaufen, als ich das unverwechselbare Brummen eines Flugzeugs hörte.
The radio mumbled softly under the hum of my engine, and I turned it up when I caught a familiar name.
Das Radio summte leise, übertönt vom Brummen des Motors, und ich drehte es lauter, als ich einen mir vertrauten Namen vernommen hatte.
Halldor walked unsurely, mumbling that his skull was athump and he should never have left the fells and firths of Iceland.
Halldor schritt unsicher aus und murmelte unablässig, der Schädel brumme ihm, und er werde die Berge und Förde Islands sicher nie wiedersehen.
Reluctantly, I take out my wallet and hand over the fifty dollars. “You’re some operator, Lucy,” I mumble.
Widerstrebend nehme ich meine Brieftasche heraus und reiche ihr die fünfzig Dollar. «Du hast es wirklich faustdick hinter den Ohren, Lucy», brumme ich.
The earlier mumbling swelled up now to a thunderous cascade of shouts, roars, and the banging together of hoes and shovels as the Oberammergauers expressed their agreement.
Das vormals eher leise wütende Brummen schwoll nun an zu einer Lärmkaskade aus Schreien, Brüllen und dem Klirren der Haken und Schaufeln, die die Oberammergauer als Geste der Zustimmung aneinanderschlugen.
However, if I could put the tank hood on Mr Violin Cell0 and teach him to salute, he could easily pass for me since I’m sure he could manage the grunting and mumbling to the tank mike.
Immerhin: Wenn ich Herrn Violon Cell die Panzerkappe aufsetze und das Grüßen beibringe, könnte er glatt für mich durchgehen, denn das Brummen und Grunzen ins Bordmikro schafft er bestimmt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test