Translation examples
noun
It was madness, but not incomprehensible madness.
Es war Wahnsinn, aber kein unbegreiflicher Wahnsinn.
Sex is mad, mad, mad, Jamal.” “You’d forgotten?”
Sex ist der Wahnsinn, Wahnsinn, Wahnsinn, Jamal.« »Hattest du das vergessen?«
It was madnessmadness born of hate.
Es war Wahnsinn – aus Haß geborener Wahnsinn.
Madness, the reliable madness of Landsman.
Wahnsinn, der zuverlässige Landsman’sche Wahnsinn.
Madness will be their reward. Madness and death.
Wahnsinn wird ihr Lohn sein. Wahnsinn und Tod.
Madness, yes… but heartfelt madness.
Wahnsinn, ja… aber ein Wahnsinn, der von Herzen kam.
What they did not understand was madnessmadness with intelligence.
Was sie aber nicht verstanden, war VerrücktheitVerrücktheit gepaart mit Intelligenz.
Was this a proof of his madness?
War das hier nur ein Beweis seiner Verrücktheit?
And madness freed me.
Und die Verrücktheit hat mich befreit.
The impulse was madness.
Dieser Wunsch war völlige Verrücktheit.
But to be outlived by such primal madness
Aber von einer so unheimlichen Verrücktheit überlebt zu werden …
His trouble was not madness, perhaps only desperation;
Es war nicht Verrücktheit, was ihn bewegte;
And what did I think in my madness?
Und was dachte ich in meiner Verrücktheit?
Madness is never a thing to be laughed at.
Die Verrücktheit ist nie lächerlich.
But it was as if his own madness was infectious.
Aber es war, als sei seine Verrücktheit ansteckend.
noun
“What madness is this?”
»Was soll dieser Irrsinn
No, that was madness.
Nein, das war Irrsinn.
The madness of it all, Jens—the damn bloody madness.’ ‘What do you mean?’
Dieser Irrsinn, Jens, dieser verdammte Irrsinn. – Was meinst du damit?
This was madness, surely.
Gewiss war das alles Irrsinn.
Surely this was madness.
Das war doch der reine Irrsinn.
now it was madness.
jetzt herrschte der Irrsinn.
The method of the clown consists of healing madness with madness. Be unskilled!
Die Methode des Clowns besteht darin, den Irrsinn mit Irrsinn zu heilen.
‘Of course it’s madness!
Natürlich ist es Irrsinn!
“And away from this madness…”
»Fort von diesem Irrsinn
from breakfast to madness.
Vom Frühstück zum Irrsinn.
noun
'Though this be madness'...?
»›Ist dies schon Tollheit‹ ...?«
All madness in the blood.
Lauter Tollheit im Blut.
Jahilia is masquerade and madness.
Jahilia ist ganz Maskerade und Tollheit.
I knew nothing but madness, anger, and desperation.
Ich war nur noch Tollheit, Zorn und Verzweiflung.
It was an addiction, a madness, a secret life.
Es war eine Sucht, eine Tollheit, ein Leben im Verborgenen.
But at evening suddenly her madness passed.
Aber gegen Abend verging plötzlich ihre Tollheit.
All madness, all restlessness is from God.
Alle Tollheit, alle Rastlosigkeit kommt von Gott.
“A sudden madness came over me.” “Oh!
«Eine plötzliche Tollheit ist über mich gekommen.» «Oh!
You’ve never had the madness before.’
Du bist doch noch nie zuvor von dieser Tollheit befallen worden.
noun
‘The mad rage went on for hours,’ Adamsberg pointed out.
»Eine Tobsucht immerhin, die mehrere Stunden lang lodert«, präzisierte Adamsberg.
The boy’s silence drives the whites into whatever calm technique lies past madness.
Das Schweigen des Jungen treibt die Weißen in jene Ruhe, die jenseits der Tobsucht liegt.
noun
Florence had never seen this madness in him, and he did not intend to talk to her about it.
Florence hatte noch nie erlebt, wie es war, wenn er einen Koller bekam, und er dachte auch nicht daran, mit ihr darüber zu reden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test