Translation for "idiotie" to english
Translation examples
noun
Dass wir mit Lügen in einen Krieg geführt worden sind? Diese Idiotie! Diese Idiotie!
Lying to get us into a war? The idiocy! The idiocy!
Was für eine herrliche Idiotie.
Such glorious idiocy.
»WAS IST DENN DAS FÜR EINE ANDERWELTLICHE IDIOTIE
WHAT OTHERWORLDLY IDIOCY is THAT?
Was ist denn das für eine Idiotie? Wieso jetzt?
What idiocy is this? Why now?
Was für eine Idiotie, etwas anderes zu glauben.
What idiocy it was to believe anything else.
Ich habe all diese Idiotie satt.
"I'm tired of all this idiocy.
Meine eigene Idiotie verwirrt mich.
I’m bemused by my own idiocy.
Mitleid? Idiotie? – für ihn entschieden hat.
pity? idiocy?—has settled on him.
»Idiotie!« rief Morgaine leise.
"Idiocy," Morgaine exclaimed softly.
Die zwölf Jahre der Idiotie waren vorüber.
The twelve years of idiocy were over.
„So eine Idiotie von dieser schwachsinnigen Agentur“, polterte Pelton los.
"Well, of all the quarter-witted stupidity! The confounded imbeciles at that agency—" Pelton started to his feet.
Die Nacht um mich herum war rot geworden, sowohl aus Wut als auch aus Scham für meine Dummheit, für unser aller Idiotie.
The night was red around me now, from anger as well as shame at my stupidity, at all of our imbecility.
Nur Elizabeths Eingreifen verhinderte, daß der schwer traumatisierte Wikinger den Verstand seiner Möchtegern-Heilerin bis zur Idiotie zermalmte.
Only Elizabeth's intervention prevented the deeply traumatized Viking from crushing his would-be healer into imbecility.
noun
Ihm fiel ein, wie er seine Krawatte – es könnte durchaus eine Hermès-Krawatte gewesen sein, die er mal am Flughafen Changi erstanden hatte – in einen Firmenpapierkorb geworfen hatte, und er staunte über seine Idiotie.
He recalled dropping his tie—he thought it might even have been an Hermès tie, acquired at Changi Airport—into a company wastepaper bin, and marveled at his lunacy.
»Unwesentlich. Tatsache ist jedenfalls, dass ich in einem Anfall sträflicher Idiotie, den ich mir bis an mein Lebensende nicht verzeihen werde, die S-Bahn zum Bahnhof Friedrichstraße genommen und mich, wie von meinen Verführern angewiesen, den ostdeutschen Grenzbeamten gestellt habe.«
“It is immaterial. All that matters is, in a fit of culpable lunacy that I shall regret for the remainder of my life, I boarded the S-bahn to the Friedrichstrasse station and, on the advice of my seducers, surrendered myself to the East German frontier guards.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test