Translation for "licking" to german
Translation examples
noun
His teeth, occasionally, but mostly it was the licking of a tonguetip over her skin, like a cat. Lick lick lick. It felt good.
Gelegentlich seine Zähne, aber meistens war es das Lecken seiner Zungenspitze über ihre Haut, wie eine Katze. Leck, leck, leck. Ein angenehmes Gefühl.
No licking in the spaceship.
Kein Lecken im Raumschiff.
We lick the stone, then doze for a couple of days, then we lick again.
Lecken ein wenig am Stein, dann schlafen wir ein paar Tage, dann lecken wir wieder.
I’ll keep licking him.”
Ich lecke ihn weiter ab.
Sniffing, panting, licking, licking, yes, yes, they have missed him so very much.
Sie schnüffeln, hecheln, lecken, lecken, ja, ja, sie haben ihn so sehr vermißt.
Then it set to licking the wounds.
Dann begann er, die Wunden zu lecken.
There they are, at peace, trustful, licking.
Da sind sie, sorglos, vertrauensvoll, und lecken.
No flames licking at the curtains.
Da sind keine Flammen, die an den Vorhängen lecken.
Stop licking, Drool.
Hör auf zu lecken, Drool.
He wanted to lick his wounds.
Er musste seine Wunden lecken.
noun
“Now I’m here to take my licks.
Jetzt bin ich hier, um meine Prügel zu beziehen.
Were any of you ever licked?
Hat einer von euch jemals richtig Prügel gekriegt?
It was quite a licking you got that day.
Du hast an dem Tag eine ganz schöne Tracht Prügel bezogen.
If we take our licks, we get to join the grownups.
Wenn wir die Prügel einstecken, dürfen wir uns den Erwachsenen anschließen.
And how dared he say the Confederacy would be licked!
Wie durfte er sich unterstehen zu behaupten, die Konföderierten würden Prügel bekommen!
You're all going to get a thorough licking on this one.
Für diesen Streich werdet ihr eine anständige Tracht Prügel beziehen.
Papa would probably give him a lick, but even worse would be Mama.
Papa würde ihm wahrscheinlich eine Tracht Prügel verabreichen, noch schlimmer aber würde Mama sein.
Oh, I know. It's Thomas Sawyer." "That's the name they lick me by.
Ach, ich weiß. Tom Sawyer.« »So heiße ich nur, wenn ich Prügel kriege.
It was Chester’s first proper licking, and Cora’s first in half a year.
Es waren Chesters erste richtige Prügel und Coras erste seit einem halben Jahr.
Wiley—and of being licked for running away—and—and—and of going to hell for telling lies.
Wiley zurück muß und daß ich Prügel bekomme fürs Weglaufen und – und – und daß ich in die Hölle komme, weil ich gelogen habe.
Finally, when I thought he’d had enough licking, I lifted the little bull and carried him to his partition.
Schließlich, als mir die Schleckerei schon zu genügen schien, hob ich den kleinen Stier auf und trug ihn in seinen Verschlag.
I've heard it called a "strategic victory"—but I was there and I claim we took a terrible licking.
Man hatte es später als einen >strategischen Sieg< bezeichnet, aber ich war dort und kann beschwören, daß wir eine verheerende Niederlage einstecken mußten.
Just because Connie’s around all the time — because he doesn’t have sense enough to go away after he’s been licked?
Nur weil Connie immer hier herumlungert – weil er nicht genügend Grips hat, um seine Niederlage einzusehen?
Win! Defeat repeated. Strider licked his lips in anticipation, bones already humming at the thought of victory against the Hunters.
Gewinnen! wiederholte Niederlage. Strider leckte sich erwartungsvoll über die Lippen. Es summte schon in seinen Knochen bei dem Gedanken an den Sieg über die Jäger.
He'd been holed up in his temple, licking his wounds, trying to find a way to regain lost ground ever since his last miracle fizzled.
Seit sein letztes Wunder so danebenging, hatte er sich in seinem Tempel verkrochen, seine Wunden geleckt und versucht, einen Weg zu finden, um seine Niederlage wettzumachen.
Licking his wounds in Teanum Sidicinum as sullenly as an old dog losing its first fight, a depressed and dismayed Lucius Julius Caesar was bombarded with one piece of bad news after another;
Niedergeschlagen und erschreckt kam Lucius Julius Caesar in Teanum Sidicinum wieder zur Besinnung und leckte sich nach der Niederlage wie ein alter Hund die Wunden.
When in doubt, the Warrior prefers to face defeat and then lick his wounds, because he knows that if he flees he gives the aggressor greater power than he deserves.
Im Zweifelsfalle wird der Krieger des Lichts eher die Niederlage in Kauf nehmen und seine Wunden pflegen, weil er weiß, daß er mit seiner Flucht dem Angreifer mehr Macht gibt, als dieser verdient.
That year, during the same period that Napoleon was licking his wounds after the disastrous retreat to France, Eulalia de Califs sent her nephew Rafael Moncada to the Antilles on a mission to expand her chocolate enterprise.
In ebenjenem Jahr, als Napoleon sich in Frankreich die Wunden seiner Niederlage leckte, sandte Eulalia de Callís ihren Neffen Rafael Moneada auf die Antillen, um das Kakaogeschäft auszuweiten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test