Similar context phrases
Translation examples
verb
The guide led us to it.
Der Führer brachte uns hin.
Can be led, not driven.
Mich kann man führen, aber nicht treiben.
“And how shall we be led?”
»Und wer soll uns führen
Duun would not be led.
Duun ließ sich nicht führen.
It was I who led you, wasn’t it?”
Ich war euer Führer, nicht wahr ?
Most are willing to be led.
Die meisten sind gewillt, sich führen zu lassen.
And Stone is not being led;
Und Stone lässt sich diesmal nicht führen;
He consented to be led to bed.
Er ließ sich zum Bett führen.
He said it led nowhere.
Er sagte, daß es nirgendwohin führe.
He nodded and led off.
Er nickte und fuhr voraus.
verb
A ladder led down into it.
Eine Leiter führte hinunter.
A ladder led to the veranda.
Zur Veranda führte eine Leiter.
Another ladder led upward.
Wieder führte der Weg nach oben über eine Leiter.
I will be led by your experience.
Ich lasse mich von Ihrer Erfahrung leiten.
He led the way up the ladder.
Er ging die Leiter hoch.
Ladders led from roof to roof.
Leitern führten von Dach zu Dach.
We’ll have to be led by the facts here.”
Wir müssen uns von den Tatsachen leiten lassen.
Not all the ladders led from one dwelling to another.
Nicht alle Leitern führten von einer Wohnung in eine andere.
A ladder led to a cubicle with a door.
Eine Leiter führte zu einem kleinen Raum mit einer Tür.
She had led me to another ladder, another platform.
Sie hatte mich an eine andere Leiter zu einer andern Plattform geführt.
They are led by enormous gorillas.
Riesige Gorillas sind ihre Anführer.
This time, Gururn led.
Dieses Mal war Gururn der Anführer.
Sigtryggr and Svart led that attack.
Sigtryggr und Svart waren die Anführer.
He didn’t fancy being led by a kzin.
Ein Kzin als Anführer war nicht gerade nach seinem Geschmack.
Born leaders didn't like being led.
Geborenen Anführern gefiel es nicht, angeführt zu werden.
They claim to be led by a half-brother of the maharajah.
Sie behaupten, ihr Anführer sei ein Halbbruder des Maharadschas.
Rufus Decatur led this band of outlaws.
Rufus Decatur war der Anführer dieser Bande von Gesetzlosen.
“I should have led them,” I said.
«Ich hätte sie anführen sollen», sagte ich.
The great warrior Badgertail led that battle-walk.
Der große Krieger Dachsschwanz war der Anführer dieses Kriegszuges.
He was in the pay of the Nadir and he led the assassins.
Er stand im Dienste der Nadir und war der Anführer der Attentäter.
verb
“Then let’s go.” He led her to the car.
»Dann lass uns gehen.« Er führte sie zum Wagen.
And it led, generally, in the direction they were going.
Und er führte weitgehend in die Richtung, in die sie gehen mußten.
It’s a meeting, I have to go to a meeting.’ She led the way out of the kitchen.
Ich gehe zu einer Versammlung, ich muss zu einer Versammlung gehen.« Sie geleitete mich aus der Küche.
The lowliest, led by Amato, head for the front rows.
Die Rangniedrigsten, angeführt von Amato, gehen zu den vorderen Reihen.
“‘Go ahead,’ the policeman said, and led von Gunten away.
»Geh«, sagte der Polizist und führte von Gunten weg.
As I leave, Mr Berkeley is led in by his policeman.
Als ich gehe, wird Mr. Berkeley von seinem Polizisten hereingeführt. Mr.
“Then so are we,” I said, and led Steapa into the hall.
«Dann gehen wir auch hinein», sagte ich und führte Steapa in den Palas.
His mounting curiosity led him to the Plaza for breakfast.
Seine wachsende Neugier veranlaßte ihn, ins Plaza frühstücken zu gehen.
“And where bishops led the way, is it any surprise the rest of the priesthood followed suit?”
»Und wenn schon die Bischöfe vorangehen, ist es dann wirklich überraschend, dass der Rest der Priesterschaft es ihnen gleichtut?«
Nash had a man march before us with a lantern, which seemed foolish to me since I could see so well and might have led the way.
Nash ließ einen Mann mit einer Laterne vorangehen, was mir närrisch erschien, da ich so gut sehen konnte, dass ich den Weg hätte zeigen können.
“Tonight’s the Gathering, and it’s time we were off.” He waved his tail and stood back for Leafstar to lead the way up the trail that led to the Skyrock. I shouldn’t worry so much, Leafstar told herself as she took her place at the head of her Clan.
»Heute Nacht ist die Große Versammlung, und es ist Zeit, dass wir uns auf den Weg machen.« Er trat zurück, damit Blattstern auf dem Pfad zum Wolkenfels vorangehen konnte. Ich sollte mir nicht so viele Sorgen machen, sagte sich Blattstern und nahm ihren Platz an der Spitze ihres Clans ein.
verb
Leia did not want to be led onto such personal ground.
Leia wollte das Gespräch nicht in so persönliche Bahnen lenken lassen.
I told you, Chessa, that Olric is easily led by anyone stronger than he.
Olric läßt sich leicht von jemandem lenken, der stärker ist als er.
Helga saw immediately that her groom, Fromm, would be easily led by her, even though he was mean and petty.
Helga fand schnell heraus, daß ihr Bräutigam Fromm trotz seines Jähzorns leicht zu lenken war.
they can easily be led if only one should satisfy their primitive impulses. They have learned that to be a slave is undesirable;
man kann sie ganz leicht lenken, wenn man nur ihre primitiven Impulse befriedigt. Sie haben neuerdings gelernt, dass es nicht erstrebenswert ist, ein Sklave zu sein? Nun gut.
Because she was compliant, easily led, Manson apparently had had little trouble controlling her. Up to a point. But she had refused to cross that point.
Da sie leicht zu lenken war, hatte Manson mühelos Kontrolle über sie gewonnen – jedoch in Grenzen. Diese Grenze zu überschreiten war sie nicht bereit gewesen.
With her younger daughters, she had success, for Suellen was so anxious to be attractive she lent an attentive and obedient ear to her mother’s teachings, and Carreen was shy and easily led.
Suellen war so darauf aus, zu gefallen, daß sie aufmerksam und willig auf die Lehren ihrer Mutter hörte, und Carreen war schüchtern und leicht zu lenken.
They never mentioned Helen because to mention Helen ran the risk of taking their relationship in a direction that led from the purely sexual to an area she’d indicated from the first she had no intention of going.
Sie sprachen nie über Helen, denn über Helen zu sprechen beinhaltete das Risiko, ihre rein sexuelle Beziehung in eine andere Richtung zu lenken, und Isabelle hatte von Anfang an klargestellt, dass sie das nicht wollte.
Bruno Walter’s concert was not canceled: Richard Strauss conducted it.5 This, in turn, led Arturo Toscanini to announce in early June that, in protest, he would not conduct at the Bayreuth Festival.
Bruno Walters Konzert wurde nicht abgesagt: Richard Strauss dirigierte es.[5] Dies veranlaßte wiederum Arturo Toscanini dazu, Anfang Juni zu erklären, aus Protest werde er nicht bei den Bayreuther Festspielen dirigieren.
The figure led them through a barrier field into a crowded and disorganized hangar, motioning them to park beside a modified S-swoop with three small seats where normally there was one.
Sie ließen sich durch ein Energiefeld in einen überfüllten, unordentlichen Hangar dirigieren, wo der Fremde sie anwies, neben einem modifizierten S-Swoop zu halten, das anstelle eines normalen Sitzes über drei kleine Sitze verfügte.
I simply let myself be led by the pair of security guards who stood on either side of me, watched as I placed a limited number of clearly personal possessions into a small cardboard box, and then escorted me to human resources for my exit conversation.
Ich ließ mich einfach von den beiden Sicherheitsleuten dirigieren, die links und rechts von mir standen und zusahen, wie ich eine begrenzte Menge eindeutig persönlicher Besitztümer in einen kleinen Pappkarton packte, und mich dann zur Personalabteilung zu meinem Entlassungsgespräch begleiteten.
verb
Maeander did not like being led.
Maeander ließ sich nicht gern Worte in den Mund legen.
Come and lie down over here.” They led Carlsen across the room.
Kommen Sie und legen Sie sich drüben hin.« Sie führten Carlsen durch das Zimmer.
Come, lay your things here." She relieved Magda of her saddlebags, led her to the fire.
Komm, leg dein Gepäck hierher.« Sie befreite Magda von ihren Satteltaschen und führte sie ans Feuer.
What impulse had led them to lie down on the open earth, waiting for the sun to take them away?
Welcher Impuls hatte sie veranlasst, sich ins offene Gelände zu legen und darauf zu warten, dass die Sonne sie holte?
She pulled him to his feet and led him to the priests, who directed the soldiers to place a halter about his neck.
Sie half ihm aufstehen und führte ihn zu den Priestern, die den Kriegern befahlen, ihm den Strick um den Hals zu legen.
One touching led to another, and I found myself sliding down, not touching his shoulders, so he could rest his head on my breast.
Eins führte zum anderen, und ich glitt unter ihn, ohne seinen Rücken zu berühren, damit er seinen Kopf an meine Brust legen konnte.
Taking her hand?an English gentleman would have allowed her to place her hand on his?he led her into the forming set. He
Er nahm sie bei der Hand – ein englischer Gentleman hätte ihr gestattet, die Hand auf seine zu legen – und führte sie auf die Tanzfläche.
I led her inside the empty club, where I could take her into a back room and put my arm around her without being arrested. Mr.
Ich nahm sie mit in den menschenleeren Club, denn dort konnte ich den Arm um sie legen, ohne dass die Polizei kam.
Dwarves led by Brega marched north from the Red Hills into Rell to tenderly place the slain forty upon a fitting pyre.
Angeführt von Brega, marschierten Zwerge aus den Roten Bergen nach Reil, um die vierzig Gefallenen auf einen angemessenen Scheiterhaufen zu legen.
Unthinking, Beatrice let herself be led by Franca along the path.
Beatrice ließ sich willenlos von ihr den Weg entlangführen.
So instead of taking the quick way home—which led down a winding country road—she decided to go the long way on Garrett Boulevard.
Anstatt also den schnellen Heimweg zu nehmen, der sie eine gewundene Landstraße entlangführen würde, entschloss sie sich, lieber den langen Weg über den Garrett Boulevard zu nehmen.
There weren’t many fences around the flat-face dens here, so for a while Lusa led them behind the dens, out of sight of the BlackPath.
Es gab in dieser Gegend nicht viele Zäune um die Flachgesichterhöhlen, daher konnte Lusa ihre Gefährten für eine ganze Weile hinter den Höhlen entlangführen, wo sie vom Schwarzpfad aus nicht gesehen werden konnten.
There were bright lights around O'Rourke's dinky little church and the priest place next to it, and Harlen tarried there on the corner a minute before turning up West End Drive, the narrow and poorly lighted lane that led up to his house and the old depot.
O'Rourkes kleine Kirche und das Haus des Priesters daneben waren hell erleuchtet; Harlen verweilte für einen Moment an der Ecke, ehe er den West End Drive entlangfuhr, der unzureichend beleuchteten Straße, die zu seinem Haus und dem alten Güterbahnhof führte.
The largest war-band that I dispatched west was led by my son, who took forty-three warriors to follow the great wall that the Romans had built across Britain. The old stone-built forts of the wall had attracted settlers, and I reckoned it was worth inquiring of them if they had news of Sköll.
Der größte Kampfverband, den ich nach Westen sandte, stand unter dem Befehl meines Sohnes. Er sollte dreiundvierzig Krieger an dem langen Wall entlangführen, den die Römer von der Nordsee bis zur irischen See quer durch Britannien gebaut hatten. Die alten Steinkastelle des Walls hatten Siedler angezogen, und ich nahm an, dass es sich lohnen könnte, sie nach Neuigkeiten von Sköll zu befragen.
They had come down not at an international airport but at the absurd folly of a jumbo-sized landing strip which had been built for the pleasure of the local sheikh at his favourite desert oasis, to which there now also led a six-lane highway very popular among single young men and women, who would cruise along its vast emptiness in slow cars ogling one another through the windows... once 420 had landed here, however, the highway was full of armoured cars, troop transports, limousines waving flags.
Sie waren nicht auf einem internationalen Flughafen gelandet, sondern auf der absurden Torheit einer Landepiste, groß genug für Jumbos, die zum Vergnügen des ortsansässigen Scheichs in seiner Lieblingsoase gebaut worden war und zu welcher jetzt eine sechsspurige Autobahn führte, die sich bei unverheirateten jungen Männern und Frauen großer Beliebtheit erfreute, die in langsamen Autos diese unendliche Leere entlangfuhren und miteinander liebäugelten… sobald jedoch 420 hier gelandet war, war die Straße voller gepanzerter Fahrzeuge, Truppentransporter, Limousinen, flatternder Banner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test