Translation examples
verb
And the bulk of your fortune would be laid out in annuities on the authors or their heirs.
»Und den Hauptteil Ihres Vermögens würden Sie dann für Leibrenten für die Schriftsteller oder ihre Erben anlegen
“My master asks me to say,” said the attendant, “that there is a fancy dress ball to-night, and that he desires you to put on the costume that I have laid out.
»Mein gnädiger Herr bittet mich, Ihnen zu sagen«, sprach der Aufwärter, »daß ein Phantasiekostümball zur Nacht sein soll, und daß er möchte, daß Sie das Kostüm dazu anlegen, das ich Ihnen herausgelegt habe.
On the site where Buckingham Palace now stands, James I had a mulberry garden of several acres laid out, and at Theobald's, his favourite country seat in Essex, he maintained his own silk house for the rearing of silkworms.
hatte auf dem Platz, auf dem heute Buckingham Palace steht, einen mehrere Morgen umfassenden Maulbeergarten anlegen lassen, und auf Theobald’s, seinem Lieblingslandsitz in Essex, unterhielt er ein eigenes Seidenhaus zur Aufzucht der Raupen.
His eyes were drawn to the giant figure of a single Engineer, laid out on a table.
Die riesige Gestalt eines einzelnen Konstrukteurs, der auf einem der Tische lag, zog seine Aufmerksamkeit auf sich.
The scrivener's pale form appeared to me laid out, among uncaring strangers, in its shivering winding sheet.
Die bleiche Gestalt des Schreibers erschien mir aufgebahrt, unter teilnahmslosen Fremden, in ihrem schauernden Leichentuch.
“We’ve always known that the palace is laid out in the shape of a spell-form.” Nathan gestured toward what was above them.
»Wir wussten schon immer, dass der Palast in Gestalt einer Bannform angelegt ist.« Nathan wies nach oben.
He was unsurprised that Aelool had wanted to begin getting the groundwork for any future interactions between Clan Aelool and the Tong laid out on a more even footing.
Und deshalb überraschte es ihn nicht, dass Aelool den Wunsch verspürt hatte, die Basis für künftige Beziehungen zwischen dem Clan Aelool und der Tong etwas ausgeglichener zu gestalten.
A dapper little figure in the uniform of a Fleet commodore swaggered across a boarding plank laid out between Predator’s deck and that of a Fleet launch, hovering alongside Grimm’s ship.
Eine elegante kleine Gestalt in der Uniform eines Kommodore stolzierte über die Planke zwischen Raubtier und der Flottenbarkasse, welche neben Grimms Schiff schwebte.
The guards gave an alarm when they saw shadows moving, but those who rushed up with torches found only the corpses of men they had known, laid out on the ground.
Die Wachen schlugen Alarm, als sie schattenhafte Gestalten bemerkten, fanden aber im Licht ihrer schnell gehobenen Fackeln nichts weiter vor als ihre auf der Erde abgelegten gefallenen Kameraden.
An assortment of power tools, including a Bosch drill and a Black and Decker sander, in addition to various sharpened knives and screwdrivers, were laid out at the feet of the upright body. — Naw . . . naw . . . Kevin . . .
Eine Sammlung von Elektrowerkzeugen, darunter ein Bosch-Bohrer und eine Black & Decker-Schleifmaschine, daneben verschiedene scharfe Messer und Schraubenzieher, lagen zu Füßen der aufrecht sitzenden Gestalt.
But instead of being laid out calm as a marble statue, this body was twisted into a loose-limbed parody of the human frame, a disjointed puppet left lying where it fell when the strings were cut.
Aber statt still und steif wie eine Marmorstatue dazuliegen, war diese Leiche zur zusammenhanglosen Parodie einer menschlichen Gestalt verformt, eine zerschmetterte Marionette, die man dort liegengelassen hatte, wo sie nach dem Zerreißen der Fäden hingestürzt war.
The door slammed shut again, but not before Rotfeld had caught a glimpse inside the shack, of a dark figure laid out in pieces on a table—a slender trunk, rough limbs, and one curled hand.
Bevor die Tür zuschlug, konnte Rotfeld noch einen Blick in die Hütte werfen und sah auf dem Tisch Teile einer dunklen Gestalt liegen – einen schlanken Torso, roh geformte Gliedmaßen und eine Hand mit eingezogenen Fingern.
Farther down, he glimpsed streets laid out in straight lines, glistening like canals, rows of houses that all looked exactly the same, windows, doorsteps, sidewalks, and, in the midst of this universe, a solitary human figure, a man in a hooded coat hurrying somewhere or other.
Tiefer unten gerade Straßen, Häuser, die alle wie ein Ei dem andern glichen, Fenster, Türen, Gehsteige und in dieser eintönigen Welt eine einzige menschliche Gestalt, die Gott weiß wohin ging.
Each of them could have laid out for the other everything that had happened over the many years and decades, but neither of them felt the need.
Sie hätten voreinander ausbreiten können, was alles geschehen war im Laufe der vielen Jahre und Jahrzehnte, aber keiner von ihnen hatte das Bedürfnis.
I spin rapidly through the microfilm reels until I find more documents on the children, laid out one after another on almost twenty feet of film. I check.
Rasch durchsuche ich die Filme nach weiteren Dokumenten zu den Kindern. Die Informationen dazu verteilen sich auf fast sieben Meter Film.
verb
He laid out the plan for us.
Er entwarf einen Plan für uns.
I laid out my plan.
Ich unterbreitete ihnen einen Plan.
He laid out his plans hastily.
Seine Gedanken rasten, als er einen Plan schmiedete.
Maeen nodded understanding as Janos laid out the plan.
Maeen nickte, während Janos ihm seinen Plan erklärte.
It was a garden laid out with some signs of formal design.
Es war ein Garten, der erkennen ließ, daß er nach einem bestimmten Plan angelegt worden war.
Sean laid out his plan. We listened avidly;
Sean legte seinen Plan dar, wir hörten begeistert zu.
And so, in the dark, in urgent whispers, he laid out his plan. 40
Und so, in der Dunkelheit, erklärte er ihr im Flüsterton seinen Plan. 40
Christmas was coming; and Bunny had his program all laid out.
Weihnachten rückte näher, und Bunny hatte sich schon einen Plan zurechtgelegt.
verb
his desk alone could have a model battlefield laid out on it.
allein auf dem Schreibtisch ließe sich das Modell eines Schlachtfeldes aufbauen.
I wonder how my brother and I can have acquired logs and cans and bricks from our very small, neat suburban garden, let alone laid out such a course, without it being known and noted, and permitted or forbidden.
Ich frage mich, wie mein Bruder und ich in unserem winzig kleinen, gepflegten Vorstadtgarten Holzklötze, Büchsen und Ziegelsteine auftreiben oder gar so eine Hindernis-bahn aufbauen konnten, ohne dass es jemand gemerkt und entweder erlaubt oder verboten hätte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test