Translation for "internal" to german
Translation examples
adjective
Externally and internally.
Von außen und von innen.
There was internal bleeding.
Er hatte innere Blutungen.
But no internal bleeding.
Aber keine inneren Blutungen.
This internal discoursing;
Dieser innere Disput;
Internally and externally.
Innen- wie außenpolitisch.
No internal wounds.
Keine inneren Verletzungen.
She was bleeding internally.
Sie hatte innere Blutungen.
An internal divining rod.
Eine innere Wünschelrute.
Those are the internal genitalia.
Das sind die inneren Geschlechtsorgane.
He was bleeding internally too.
Er hatte auch innere Blutungen.
adjective
You mean internally?
Sie meinen intern?
“They got ’em internally.”
»Sie haben sie intern genommen.«
“Because I’m under internal investigation?”
»Weil gegen mich intern ermittelt wird?«
“I’m assigned internally.”
»Ich wurde intern beauftragt.«
They are in fact an internal hire;
Sie sind in Wahrheit intern ausgeliehen worden;
And every organization was further partitioned internally.
Und alle diese Organisationen waren intern noch weiter aufgesplittert.
Internally, obviously. But with due diligence.
Intern natürlich. Aber mit aller nötigen Sorgfalt.
She’s augmented internally, do you understand?
Sie ist intern optimiert, verstehen Sie?
Most of the stuff we do is internal.” She sighs.
Das meiste, was wir machen, ist intern.« Sie seufzt.
There is no fracturing of the skull, internally or externally.
Keine Frakturen des Schädels, weder intern noch extern.
adjective
External, internal.
Äußerlich, innerlich.
Internal and external.
Innerlich und äußerlich.
But he laughed internally.
Aber innerlich lachte er.
Equilibrioception is internal.
Equilibriozeption hingegen ist innerlich.
She’s been internally modified.
Sie selbst ist auch modifiziert, innerlich.
Lunch, applied internally.
Lunch, innerlich verabreicht.
Sanders grinned internally.
Sanders lachte innerlich.
She shuddered internally.
Innerlich erschauerte Elizabeth.
            Shea grunted internally.
Shea stöhnte innerlich auf.
adjective
The Soviet foreign intelligence and domestic security organization until 1991, when it was replaced by the SVR (see below) for foreign intelligence and the FSB (see above) for internal intelligence and security.
Der sowjetische Auslands- und Inlandsnachrichtendienst bis 1991, als er durch den SWR (siehe dort) für das Ausland und den FSB (siehe dort) für das Inland ersetzt wurde.
Sir Doctor, if you will have the inexpressible goodness to follow me to the police station in Utrec, I will arrange for the issuance of internal-travel papers for you."             "What do you mean by that?" said Halran.
Herr Professor, wenn Sie die Güte haben wollen, mir zur Polizeiwache von Utrec zu folgen, werde ich dafür sorgen, daß Ihnen die Reisedokumente für das Inland ausgefertigt werden.« »Ist das denn nötig?« sagte Halran.
But since the troubles had begun six months ago and all internal feeder airlines struck, airplanes had been grounded throughout Iran and the airports closed down.
Aber seit vor sechs Monaten die Unruhen eingesetzt hatten und alle Inland-Zubringerfluglinien bestreikt wurden, war ein allgemeines Startverbot verhängt worden, und die Flughäfen wurden geschlossen.
For Walter Gross, any basic change in the party’s attitude to racial questions was impossible, as it lay at the core of the Nazi worldview, but Gross promised that the party would avoid burdening Germany’s foreign relations with any inappropriate internal decisions.
Für Walter Groß war jede grundsätzliche Veränderung in der Einstellung der Partei zu Rassefragen unmöglich, da sie zum Kernbestand der NS-Weltanschauung gehörte, aber er versprach, die Partei werde vermeiden, die auswärtigen Beziehungen Deutschlands durch irgendwelche unangemessenen Entscheidungen im Inland zu belasten.
The Judenkartei was one of the topics on the agenda of the November 1 conference: As SS-Hauptsturmführer Ehrlinger summed up the matter, “for a successful internal struggle against Jewry, a listing in a card index of all Jews and people of Jewish origin living today in Germany is necessary.
Die Judenkartei stand als eines der Themen auf der Tagesordnung der Konferenz vom 1. November. SS-Hauptsturmführer Ehrlinger faßte die Angelegenheit folgendermaßen zusammen: «Zur erfolgreichen Bekämpfung des Judentums im Inland ist es erforderlich, alle heute in Deutschland lebenden Juden und Jüdischstämmigen in einer Kartei zu erfassen.
Amt II, Internal Intelligence, under Hermann Behrends and later Franz Albert Six, was subdivided into two main sections: II 1, dealing with ideological evaluations (Erich Ehrlinger and later Six), and II 2, with the evaluation of social conditions/attitudes (Reinhard Höhn and later Otto Ohlendorf).
Amt II, Inland, unter der Leitung von Hermann Behrends und später Franz Alfred Six, wurde in zwei Zentralabteilungen unterteilt: II 1, das sich mit ideologischen Einschätzungen befaßte (Erich Ehrlinger und später Six), und II 2, das mit der Einschätzung sozialer Verhältnisse und Einstellungen beschäftigt war (Reinhard Höhn und später Otto Ohlendorf).
adjective
Deconstructionism’s stress on contradictory or selfcontained internal differences in texts, rather than their link to reality, often merely leads to literature seen as empty word games.
Der Dekonstruktivismus befasst sich sehr viel eifriger mit den immanenten Widersprüchen und Brüchen eines Textes als mit seinem Bezug zur Realität und reduziert die Literatur damit in vielen Fällen auf inhaltsleere Sprachspielereien.
but even if it were not a fact that Snorri used these very poems substantially as we have them, it is clear enough internally that the matter, the manner, and the language of the poems entitles them to the name ‘Elder’.
Doch selbst wenn es nicht gesichert wäre, dass Snorri sich dieser Lieder ungefähr in der uns heute vorliegenden Gestalt bediente, machen immanente stoffliche, formale und sprachliche Gründe hinreichend deutlich, dass diese Lieder zu Recht »Älter« genannt werden.
Why should you be declared a second-class being, with no right to see the universe your way? Ultimately, what difference was there between so-called cause and effect, and any other internally consistent pattern?
Mit welchem Recht konnte man jemanden als zweitklassiges Wesen bezeichnen, der das Universum auf seine Weise betrachtete? Und wer konnte sagen, worin letztlich der Unterschied zwischen der Herrschaft der sogenannten »Kausalität« und anderen der Welt immanenten Mustern lag?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test