Translation examples
Personal honesty, artistic honesty.
Persönliche Ehrlichkeit, künstlerische Ehrlichkeit.
He wanted honesty, she would give him honesty.
Er wollte Ehrlichkeit, er sollte Ehrlichkeit bekommen.
There would be no honesty.
Es würde keine Ehrlichkeit geben.
And absolute honesty.
Und absolute Ehrlichkeit.
They confuse it with honesty.
Sie verwechseln das mit Ehrlichkeit.
Perhaps with honesty.
Vielleicht mit Ehrlichkeit.
Points for honesty, then.
Ein Punkt für ihre Ehrlichkeit.
That excuse is honesty.
Dieser Grund ist Ehrlichkeit.
Was honesty such an embarrassment?
War Ehrlichkeit denn peinlich?
Such honesty… “By whom?”
Diese Aufrichtigkeit ... „Wer?“
All she had was honesty.
Alles, was sie hatte, war Aufrichtigkeit.
It was honesty that he valued;
Was er schätzte, war Aufrichtigkeit;
+ Perverse honesty here;
+ Perverse Aufrichtigkeit hier;
Just honesty and sincerity.
Nur Ernsthaftigkeit und Aufrichtigkeit.
I smiled at that honesty.
Ich lächelte über diese Aufrichtigkeit.
His honesty was naked.
Seine Aufrichtigkeit war unverhüllt.
‘But that honesty has gone.’
»Aber diese Aufrichtigkeit ist fort.«
but respect my honesty.
aber respektiere meine Aufrichtigkeit.
rather it is the story of a strange and crooked honesty.
es ist vielmehr die Geschichte einer sonderbaren und verdrehten Redlichkeit.
Such skill, the skill of technique, is more than honesty;
Solche Fachkenntnis, technisches Geschick, hat eine größere Bedeutung als Redlichkeit allein;
"Mathematicians are people possessed of a special intellectual honesty," Shabat continued.
»Mathematiker sind Leute, für die eine bestimmte intellektuelle Redlichkeit alles ist«, so Schabat weiter.
Valentin is an honest man, if being mad for an arguable cause is honesty.
Valentin ist ein redlicher Mann, wenn Verrücktsein für eine diskutable Sache Redlichkeit ist.
His management firm in Lockmaster is suspect—as to capability and, let's face it, honesty.
Seine Immobilienverwaltung in Lockmaster ist fragwürdig – im Hinblick auf ihre Kompetenz und, seien wir ehrlich, auf ihre Redlichkeit.
But Fray Vicente praised their honesty, their respect for their given word, and their gentle ways.
Aber Fray Vicente lobte ihre Redlichkeit, ihre Achtung vor dem gegebenen Wort und ihre rücksichtsvollen Manieren.
Father Oswald, famous for his honesty and piety, and famous too for being my son. My prodigal son.
Pater Oswald, berühmt für seine Redlichkeit und seine Frömmigkeit und auch dafür, mein Sohn zu sein.
‘Probitas laudater et alget.’ (‘Honesty is praised and left out in the cold.’) Juvenal, Satires, I
»Die Redlichkeit erntet Lob und muß frieren.« Juvenal, Satiren, I
If it is His will that some folks has different ideas of honesty from other folks, it is not my place to question His decree.
Wenn es Sein Wille ist, dass manche Leute was anderes unter Redlichkeit verstehn als andere, dann ist es nicht an mir, Seinen Ratschluss anzuzweifeln.
In Ohio, a senator was arrested while making a speech to a women’s club on honesty in government.
In Ohio wurde ein Senator verhaftet, während er gerade vor einem Frauenverein eine Rede über Redlichkeit in der Regierung hielt.
Do you still doubt his honesty?
Zweifeln Sie noch immer an seiner Rechtschaffenheit?
He was regarded as a model of probity, honesty and mercantile decency.
Er gilt als sprichwörtliches Vorbild für kaufmän-nische Rechtschaffenheit, Anstand und Ehrbarkeit.
He remained silent. Now I had an unbounded confidence in this man's common honesty.
Er blieb stumm. Nun setzte ich aber ein unbegrenztes Vertrauen in die natürliche Rechtschaffenheit dieses Mannes.
He shall not only be covetous, revengeful, implacable, –– but even wanting in points of common honesty;
Er ist vielleicht nicht nur habsüchtig, rachsüchtig, unversöhnlich, – sondern es fehlt ihm sogar an der ganz gewöhnlichen Rechtschaffenheit;
He fulfilled his part of the bargain with characteristically scrupulous honesty, but Hilda did not have the same rectitude.
Seinen Teil des Vertrages er-füllte er mit der skrupulösen Rechtschaffenheit, die ihm eigen war, Hilda aber verhielt sich nicht ganz so korrekt.
It would be all the more impolite if I were to question his honesty without proof certain-now that I am a heavy loser to him.
Es wäre um so unhöflicher, wollte ich seine Rechtschaffenheit ohne sicheren Beweis in Zweifel ziehen - jetzt, wo ich schon soviel an ihn verloren habe.
That was unkind, but I was a child, and children are cruel beasts. In time I came to recognize Beocca’s honesty and strength, while King Alfred, who was no one’s fool, valued the man highly.
Das war grausam, aber ich war ein Kind, und Kinder sind grausame Geschöpfe. Mit der Zeit lernte ich, Beoccas Rechtschaffenheit und Stärke zu erkennen. König Alfred, der sich von niemandem etwas vormachen ließ, hatte eine hohe Meinung von ihm.
"You have killed me," he said in a thin voice, and Niun felt he sting of that less than certain, in that moment, of the honesty of what he had done, trusting that the human would not challenge, could not.
»Du hast mich getötet«, sagte er mit dünner Stimme, und Niun spürte den Stich davon – in diesem Moment nicht von der Rechtschaffenheit seines Tuns überzeugt. Er vertraute darauf, daß der Mensch ihn nicht herausfordern würde, es nicht konnte.
He was honest with Mongol honesty, which was simple and primitive.
Er hatte die schlichte, primitive Anständigkeit eines Mongolen.
Years of governing had isolated him, and in the end he showed erratic behavior that ranged from mania to depression, but even among his worst enemies he was acknowledged to be a good statesman and of irreproachable honesty, like nearly all the presidents of Chile, who, unlike caudillos of other countries in Latin America, left government service poorer than when they went in.
Die Regierungsjahre machten ihn einsam, und schließlich zeigte er ein ungewohnt sprunghaftes Verhalten, das von Manie in Depression überging, aber selbst unter seinen schlimmsten Gegnern genoß er den Ruf eines guten Staatsmannes von tadelloser Anständigkeit wie fast alle Präsidenten Chiles, die im Gegensatz zu den Caudillos anderer Länder Lateinamerikas die Regierung ärmer aufgaben, als sie sie angetreten hatten.
against the adjacent wall was a carved chest and on it an earthenware vase in which was arranged, surprisingly, a sprig of honesty.
vor der anstoßenden Mauer war eine geschnitzte Truhe und darauf eine irdene Vase, in der überraschenderweise ein Zweig Judassilberlinge stak.
‘They’re not in here.’ He picked up the vase of honesty and lifted the lid of the chest. ‘Or here.’ ‘No,’ Mary said.
»Hier drin sind sie nicht.« Er nahm die Vase mit den Judassilberlingen hoch und hob den Deckel der Truhe. »Hier auch nicht.« »Nein«, sagte Mary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test