Translation for "ehrlichkeit" to english
Translation examples
noun
Persönliche Ehrlichkeit, künstlerische Ehrlichkeit.
Personal honesty, artistic honesty.
Er wollte Ehrlichkeit, er sollte Ehrlichkeit bekommen.
He wanted honesty, she would give him honesty.
Es würde keine Ehrlichkeit geben.
There would be no honesty.
Und absolute Ehrlichkeit.
And absolute honesty.
Sie verwechseln das mit Ehrlichkeit.
They confuse it with honesty.
Vielleicht mit Ehrlichkeit.
Perhaps with honesty.
Ein Punkt für ihre Ehrlichkeit.
Points for honesty, then.
Dieser Grund ist Ehrlichkeit.
That excuse is honesty.
War Ehrlichkeit denn peinlich?
Was honesty such an embarrassment?
»Weil ich dir Ehrlichkeit versprochen habe.«
I promised to be sincere.
»Ich bin ehrlich. Ich bin der Inbegriff der Ehrlichkeit
“I am sincere. I am the epitome of sincere.”
Die Ehrlichkeit eines Trunkenboldes.
A drunkard's sincerity, I thought.
»Zweifeln Sie an meiner Ehrlichkeit
“You doubt my sincerity?”
Ehrlichkeit ist sehr wichtig.
I think it is most important to be sincere.
Meine Ehrlichkeit heuchle ich niemals.
"My sincerity's never fake.
Beweist das nicht unsere Ehrlichkeit?
Does this not prove our sincerity?
Strawl zweifelte seine Ehrlichkeit nicht an.
Strawl did not doubt his sincerity.
Keine Spielchen, die dahintersteckten, alles reine Ehrlichkeit.
It involved no games, only sincerity.
Die Ehrlichkeit gilt für beide Seiten.
Sincerity works both ways.
noun
Seine Ehrlichkeit überraschte sie.
His candor surprised her.
Ich weiß deine Ehrlichkeit zu schätzen.
I appreciate your candor.
An jenen Abenden redeten wir über alles, wir öffneten uns einander mit ungewöhnlicher Ehrlichkeit.
Those nights we discussed everything, opened up to each other with unusual candor.
Miss Caroline kam der Gedanke, daß so viel Ehrlichkeit und Offenheit freundliche Aufmerksamkeit verdiente.
It occurred to Miss Caroline that such frankness and candor, such generosity of spirit, should be encouraged.
Montalbano wußte nicht, was er sagen sollte. Er war von der Ehrlichkeit der Frau beeindruckt und wartete, daß sie das Gespräch wieder aufnehmen würde.
Impressed by the woman’s candor, Montalbano didn’t know what to say, so he waited for her to resume speaking.
Merry Mount ist aus der offiziellen Version der Geschichte getilgt worden, weil es kein Utopia der Tugend, sondern ein Utopia der Ehrlichkeit war.
Merry Mount's been expunged from the official version because it's the story not of a virtuous Utopia but of a Utopia of candor.
Als ich fertig war, hatte ich die wesentlichen Bestandteile meines Berichts, aber keine Antworten und auch keine rechte Vorstellung, wie ich Goldrings mangelnde Ehrlichkeit in bezug auf Wilkonson angehen sollte.
When I finished, I had the essence of a report, but no conclusions and no clear-cut way to deal with the subject of Goldring’s lack of candor about Wilkonson.
Sie war von einer brutalen Ehrlichkeit.
She was brutally frank.
Ich würde jedoch Ehrlichkeit und Offenheit empfehlen.
I suggest frankness and openness, nonetheless.
Ich möchte ganz offen zu Ihnen sein und darf auf gleich viel Ehrlichkeit Ihrerseits hoffen.
I shall b-be frank with you in the hope of receiving equal frankness in return.
Perry Rhodan, ich habe dir für deine außergewöhnliche Ehrlichkeit zu danken.
Perry Rhodan, I am indebted to you for your unusual frankness.
Die Ehrlichkeit, mit der er sich ansah, zeigte ihm eine Möglichkeit mit derselben Klarheit wie die andere.
The frankness with which he looked at himself showed him the one option as clearly as it did the other.
»Ich habe gedacht, gnädiger Herr, dass Sie erst in einigen Jahren zurückkommen«, sagte sie mit der ihr eigenen Ehrlichkeit.
"I didn't think you'd be back for years and years," she said with her usual frankness.
Er erwiderte ihr Lächeln - lächelte einem fröhlichen jungen Ding zu, das eine Schwäche für Küsse hatte und die Ehrlichkeit besaß, es zu zeigen.
He smiled back at her-smiled back at a laughing girl with a weakness for kisses and the frankness to invite them.
Ich nannte sie ihm mit absoluter Ehrlichkeit, und nannte dabei auch – weil ich sicher war, daß er bereits über alles, was mich betraf, genau informiert war – den Kraal des Volkes der Axt.
I told him with the utmost frankness, mentioning among others—because I was sure that already he knew all my movements well—the town of the People of the Axe.
»Wußte ich doch«, sagte Benjamin, »und ich danke dir für deine Ehrlichkeit.« Und er fügte hinzu: »Das ist ein sehr schönes Geschenk. Überraschend. Nicht nur für den Empfänger, auch für die leer Ausgegangenen.«
Benjamin said. “And I thank you for being frank.” Then he added, “That’s quite a nice gift. Surprising. Not only for the one who received it but for the one who didn’t.” “Absolutely”
noun
Da es sich hier um ein allgemeines öffentliches Interesse handelte, da der überseeische Verkehr darunter litt, so ließ sich die Ehrlichkeit der Regierungen nicht in Zweifel ziehen.
As public interest was in question, and transatlantic communications suffered, their veracity could not be doubted.
Ich muß.« Elric kannte die anhaltende Besessenheit seines Vaters, und dies überzeugte ihn letztlich von der Ehrlichkeit des Gespenstes.
I must. I must.”             Knowing his father’s abiding obsession, that convinced Elric of the ghost’s veracity.
Er hatte zwar keine große Auswahl unter den Leuten gehabt, die ihm bei der Flucht aus dem Palast geholfen hatten. Aber trotzdem hätte der Dunkle Elfen nicht geduldet, daß Lyam sie begleitete, wenn irgendwelche Zweifel an der Glaubwürdigkeit und der Ehrlichkeit des Hauptmanns bestanden hätten.
Granted that he probably had little choice in the people willing to help him escape from the palace, Alaire didn't think the Dark Elf would permit Lyam to join them if he had any doubts about the Captains trustworthiness and veracity.
noun
– In der That machte es mein Vater auch so: – denn im Jahr sechzehen, also zwei Jahre ehe ich geboren wurde, ging er wirklich daran und schrieb eigens eine Dissertation über das Wort Tristram – worin er der Welt mit großer Ehrlichkeit und Bescheidenheit die Gründe auseinander setzte, weshalb er einen so tiefen Abscheu vor dem Namen hege.
– for in the year sixteen, which was two years before I was born, he was at the pains of writing an express DISSERTATION simply upon the word Tristram, – shewing the world, with great candour and modesty, the grounds of his great abhorrence to the name.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test