Similar context phrases
Translation examples
verb
What animals graze there?
Was für Tiere grasen dort?
They were too weary to graze.
Sie waren zu müde, um zu grasen.
And if they're grazing they're not carnivores.
Da sie grasen, sind sie keine Fleischfresser.
Rhinos graze in the plains.
Rhinozerosse grasen in den Ebenen.
Graze the bottom of your lake.
Grase auf dem Grund des Sees.
All those animals grazing on the fields.
Und die Tiere, die auf den Weiden grasen.
And if they cease their grazing who is it that wakes?
Und wenn sie nicht mehr grasen, wer wacht dann auf?
Many camels grazed upon the grass,
Viele Kamele weideten auf dem Gras.
Not far from her, several goats graze.
In der Nähe grasen ein paar Ziegen.
verb
Graze, graze, Little Tree.’
»Weide, weide, Bäumchen.«
Graze, graze, graze,’ they heard from below, near the roots.
»Weide, weide, weide«, hörten sie von unten, von den Wur-zeln her.
It was like a grazing.
Es war wie auf der Weide.
They’re grazing on the stuff!.
Sie weiden das Zeug ab!
A number of well-fed cows are grazing there.
Dort weiden eine ganze Reihe wohlgenährter Kühe.
‘The grazing at Hampton is let,’ said Norma.
»Die Weide in Hampton ist verpachtet«, sagte Norma.
verb
Eyes graze Erika, who faces them.
Blicke streifen Erika, die sich ihnen stellt.
The tips of his long, knotty fingers graze the ground.
Die Spitzen seiner langen Knotenfinger streifen über den Boden.
As tenderly as a feather that grazed me as it drifted to the ground.
So zart, als würde eine Feder zu Boden schweben und mich dabei streifen.
At its near point it would almost graze the planet;
Am Punkt der geringsten Entfernung würde es den Saturn beinahe streifen;
The ship was now on the critical path that would just graze the outer atmosphere;
Das Schiff war jetzt auf dem kritischen Kurs, der die Atmosphäre nur streifen sollte;
Malinka half felt the wing of an indistinct fear graze her cheek.
Malinka war es, als streife sie der Flügel einer unbestimmten Furcht.
It would have taken determination just to graze an elbow.
Es hätte schon einiger Entschlossenheit bedurft, jemanden auch nur mit dem Ellbogen zu streifen.
Low smoky cloud grazes the top of the Post Office Tower.
Niedrige Dunstwolken streifen die Spitze des Post Office Towers.
Should he scrub one run because a beam might graze a suburb?
Sollte er einen Lauf ausfallen lassen, weil ein Strahl einen Vorort streifen könnte?
and leaning down carelessly, his mustache just grazed her cheek.
Er beugte sich lässig zu ihr herab und ließ seinen Schnurrbart obenhin ihre Wange streifen.
My grazes are burning.
Die Schürfwunden brennen.
There was a large graze on his forehead.
An der Stirn hatte er eine große Schürfwunde.
She has grazes on the outer skin of her thighs at the widest point of her hips.
Schürfwunden an der Außenseite der Oberschenkel und an den Hüften.
He held out an arm, showing a swollen red graze.
Er streckte den Arm vor, auf dem eine angeschwollene rote Schürfwunde zu sehen war.
The Sellotape that had sealed the lip of the envelope reminded him of a plaster on a graze.
Der Tesafilm, mit dem der Umschlag zugeklebt gewesen war, erinnerte ihn an ein Pflaster auf einer Schürfwunde.
Papa shoved the cloth into the graze and Liesel winced rather than answered.
Papa schob das Tuch über die Schürfwunde, und Liesel wimmerte, statt zu antworten.
One more effort and she was clear, bruised and grazed and numb with cold;
Noch eine kleine Anstrengung und sie war aus dem Wasser, voller Quetsch- und Schürfwunden und klamm vor Kälte.
There are cuts and grazes in his palms from where he broke our fall.
Er hat Schnitt- und Schürfwunden an den Ballen seiner Hände, mit denen er unseren Sturz abgefangen hat.
there was a nasty-looking graze seeping red along one side of his scalp.
und es war eine scheußlich aussehende Schürfwunde, aus welcher Blut sickerte, an einer Seite seines Kopfes zu erkennen.
Luckily, it was winter at the time, and everyone thought I had cold sores and a graze on my forehead.
Zum Glück war es Winter, und alle dachten, ich hätte Herpes und eine Schürfwunde auf der Stirn.
No grazes on Markham’s knuckles and no other injuries.
Keine Abschürfungen auf Markhams Fingerknöcheln und auch keine anderen Verletzungen.
I saw that you were all bruised and grazed. “Hardly that.
Ich habe gesehen, daß du überall Blutergüsse und Abschürfungen hast.
She was begrimed, dishevelled and grazed across the knees and one forearm.
Sie war besudelt, zerzaust und hatte Abschürfungen an den Knien und an einem Unterarm.
As he sat back in the comfortable leather of the chair the grazes on his back fired into life.
Als er sich tiefer in den bequemen Ledersessel schob, brannten die Abschürfungen auf seinem Rücken wie Feuer.
Try climbing rocks in your bare skin some time, and you’ll know what bruising and grazing is really like.
Versuch einmal, nackt eine Felswand zu besteigen, dann wirst du wissen, was Abschürfungen und blaue Flecke sind.
Right away." Modesty lifted her hands and rubbed the back of one wrist against the graze on her cheek.
Sofort.» Modesty hob die Hände und rieb sich mit dem Rücken eines Handgelenks die Abschürfung an der Wange.
With the birthmark on one side and the graze on the other it was so woebegone, so hideous, that he dared not show himself by daylight.
Mit dem Muttermal auf der einen und der Abschürfung auf der anderen Seite sah es so jammervoll, so häßlich aus, daß er sich bei Tageslicht nicht zu zeigen wagte.
It had been a hard landing, but my padded coat and thick gloves had saved me from grazes or anything worse.
Es war zwar eine harte Landung gewesen, aber der gefütterte Mantel und die dicken Handschuhe hatten mich vor Abschürfungen und Schlimmerem bewahrt.
The feeling is coming back to her arms and legs, her grazed knees that sting and her scuffed skin sore where she fell.
Das Gefühl kehrt in ihre Arme und Beine zurück, die aufgeschlagenen Knie brennen, und die Abschürfungen von dem Sturz tun weh.
Most injuries from getting cast were grazes and strains, but it was possible for a horse to twist or lash out with a leg strongly enough to break it.
Die meisten Verletzungen, die dabei auftraten, waren Abschürfungen und Zerrungen, aber es war auch möglich, daß ein Pferd sich so sehr verrenkte oder so heftig ausschlug, daß es sich ein Bein brach.
verb
It was just a deer, startled in the middle of grazing.
Es war nur ein Reh, das sie beim Äsen erschreckt hatte.
That seemed to make her happy and she went back to grazing.
Das schien sie zufriedenzustellen, und sie fuhr fort zu äsen.
Morana even saw some unicorns grazing at the edge of a wood.
Morana sah in der Nähe des Waldrands sogar Einhörner beim Äsen.
Baron Loetz’s property extends to the mountains, the deer come down to graze.
Baron Loetz' Anwesen erstreckt sich bis in die Berge hinauf - die Hirsche kommen zum Äsen herunter.
We unsaddled the horses and let them refresh themselves by rolling on the sandy soil, and graze after a fashion upon the coarse tufts of withering herbage which grew around.
Wir nahmen den Pferden die Sättel ab und ließen sie frei damit sie sich im Sand wälzen und von den spärlichen, welken Kräutern äsen konnten, die da und dort wuchsen.
In her blind rush to follow a mirage, she hadn’t noticed the huge reddish brown wild cattle, six feet high at the withers with immense curving horns. When she did, sudden fear cleared the last cobwebs from her brain. She backed closer to the rock wall, keeping her eye on a burly bull that had stopped grazing to watch her, then she turned and started running.
Rinder waren es, mit mächtigen gebogenen Hörnern, noch mal so hoch wie die Kleine, die sie in ihrer blinden Hast nicht bemerkt hatte, die jetzt, als sie die Tiere entdeckte, weiter zurückwich zur Felswand, den Blick unverwandt auf einen massigen Bullen gerichtet, der aufgehört hatte zu äsen und sie beobachtete.
noun
“That was just a graze. We’re fine.”
»Das war bloß ein Kratzer. Wir sind in Ordnung.«
And where did you pick up that graze? What have you—
Und wo haben Sie diesen Kratzer her? Was haben Sie…
There were a few small sprains and grazes;
Es gab ein paar kleine Kratzer und Verstauchungen;
When help finally arrived, Zuleyka wasn’t even grazed.
Als endlich Hilfe kam, hatte Suleyka nicht einmal einen Kratzer.
"My side. It's all right. Just a graze I think.
In der Seite. Ist schon in Ordnung. Nur ein Kratzer, glaube ich.
‘They leaped apart,’ the boy went on, ‘but neither of them was even grazed.
»Sie sprangen voneinander weg«, fuhr der Bursche fort, »und keiner hatte einen Kratzer.
She touched the graze on her neck as if to say that it was nothing.
Ellen berührte ihren Kratzer am Hals, als wolle sie damit andeuten, es sei nichts.
He is bleeding from a graze on his cheek. HERMIONE How did it go? HARRY It was true.
Er hat einen blutenden Kratzer an der Wange. HERMINE Wie ist es gelaufen? HARRY Es ist wahr.
The bruising wasn't that bad, but I'd acquired a new graze on my left cheek.
Die Quetschungen waren weniger deutlich zu sehen, aber auf meiner linken Wange gab es einen neuen Kratzer.
Her hands sting with little cuts and grazes from last night’s fall.
Kleine Schnittwunden und Kratzer an ihrer Hand, die vom gestrigen Sturz herrühren, bereiten ihr stechende Schmerzen.
Scars, bruises, grazed skin.
Narben, Hämatome, Hautabschürfungen.
There was a small rash of scraped skin where her face had grazed the brick wall in the alley.
Sie hatte eine Hautabschürfung an der Stelle, wo sie mit dem Gesicht an die Ziegelmauer geschrammt war.
on his hand too the graze had scabbed and been picked back to pink.
auch die Hautabschürfung an seiner Hand war verschorft und die Stelle fast wieder rosarot.
"It's only a graze.
Es ist nur ein Streifschuß.
Your wound …” “It was only a graze.”
Ihre Wunde ….« »Es war doch nur ein Streifschuß
From the looks of it, just a graze.
»So wie’s aussieht, ist es nur ein Streifschuss.
Just a graze, nothing more.
Bloß ein Streifschuss, mehr nicht.
    "Hit in the thigh and grazed in the arm,"
Ein Treffer im Oberschenkel und ein Streifschuß am Arm.
“Jones’s shot only grazed him.
Jones gab nur einen Streifschuß auf ihn ab.
He escaped, and I got away with a grazing wound;
Er entwischte, und ich kam mit einem Streifschuss davon.
A bullet had grazed Giovanni’s left leg.
Giovanni hatte einen Streifschuss am linken Bein abbekommen.
But it wasn't the eye injury which was killing him; it was the bullet-graze down his leg.
Aber nicht die Augenverletzung brachte ihn um, sondern der Streifschuß am Bein.
A graze on the ankle.
Am Knöchel eine Schramme.
“Is that how you got the graze?”
»Hast du die Schramme daher?«
Decker knew it was only a graze.
Decker wußte, daß es nur eine Schramme war.
There was a long graze on the underside of the arm.
Eine lange Schramme an der Innenseite des Arms.
“I caught a graze, Shewolf,” Hooch said.
»Ich hab ’ne Schramme abbekommen, Shewolf«, raunte Hooch.
It's just a graze caused by something like a necklace, a thin chain, perhaps."
Es ist eine Schramme, verursacht durch ein Halskettchen oder etwas in der Art.
There was a small graze on her cheek and another on her forehead.
Ihre Wange und die Stirn hatten je eine kleine Schramme abbekommen.
It was a gash made by a bullet, Robert thought, but it looked like only a graze.
Eine Schußwunde, dachte Robert, auch wenn sie nur wie eine harmlose Schramme aussah.
The floor was wet, and the small cuts and grazes on her feet stang.
Der Fußboden war feucht und die kleinen Schnitte und Schrammen an ihren Füßen brannten.
I think this one will graze the Earth. “Oh, not good. Neil—”
Ich glaube, dieser wird die Erde schrammen. »Oh, das klingt nicht gut. Neil …«
She was at a disadvantage, of course, having seen nothing but his hands… Aadam began to hope with an illicit desperation for Naseem Ghani to develop a migraine or graze her unseen chin, so they could look each other in the face.
Sie befand sich natürlich im Nachteil, weil sie nichts als seine Hände gesehen hatte ... Mit unerlaubter Verzweiflung begann Aadam zu hoffen, dass Naseem Ghani, eine Migräne entwickele oder ihr unerblicktes Kinn abschürfe, damit sie sich ins Gesicht sehen konnten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test