Translation for "gone" to german
Translation examples
adjective
She is gone and gone and gone.
Sie ist weg und weg und weg.
adjective
It was gone, all gone.
Es war vorbei, all das war vorbei.
But that period has gone--and gone for good.
Die Zeiten sind vorbei – für immer vorbei.
What's done is done, what's gone is gone."
Geschehen ist geschehen, vorbei ist vorbei.
And then it was gone.
Und dann war er vorbei.
And it will all be gone.
»Und alles wird vorbei sein.«
Then even that was gone.
Dann war auch das vorbei.
But that was now gone.
Aber das war jetzt vorbei.
Then the sensation was gone.
Dann war es wieder vorbei.
And now it is gone.
Jetzt ist alles vorbei.
adjective
Gone…I’m gone from there…
Fort … ich bin fort von hier …
All gone, all gone!
Alles fort, alles fort!
She is gone, gone, gone as if she had never lived!
Sie ist fort, fort, fort, als habe sie nie gelebt!
When she's gone, she'll be … gone."
Wenn sie fort ist, wird sie … fort … sein.
'It's gonegone,' said Kelderek.
»Es ist fortfort«, sagte Kelderek.
I mean gone, baby, gone.
Es soll heißen, fort, Baby, fort.
His bed was gone, his bureau was gone.
Sein Bett war fort, seine Kommode war fort.
If he's gone, they're gone-and we're dead!" "No!
Wenn er fort ist, sind sie auch fort – und wir sind tot!« »Nein!
adjective
What’s gone is gone.
Was dahin ist, ist dahin.
Gone, all the glory gone.
Dahin, all die Herrlichkeit ist dahin.
She was gone, definitely, finally gone.
Sie war dahin, endgültig und für alle Zeit dahin.
Amadeo was gone. My paintings were gone.
Amadeo war dahin. All meine Gemälde waren dahin.
It can’t have all gone.
Es kann nicht alles dahin sein.
That world was gone.
Diese Welt war dahin.
The voice was gone.
Die Stimme war dahin.
The tone of annunciation is gone. Happily gone. Myrine shrieked.
Der Ton der Verkündigung ist dahin. Glücklicherweise dahin. Myrine schrie.
adjective
And now they’re gone.”
Und jetzt ist alles futsch!
Whole wagons gone.
Ganze Wagen sind futsch.
If there was a code, it’s gone.”
Wenn es einen Code gab, ist er futsch.
Of course the Hudson was gone;
Der Hudson war natürlich futsch;
“But my money is gone, isn’t it?
Aber mein Geld ist futsch, nicht wahr?
You’re gone and I win.
Ihr seid futsch, und ich hab gewonnen.
Rochester's mad wife--and now it's all gone up in flames.
Rochester – und jetzt ist alles futsch.
“Every other plan I’ve had has gone out the window.
Jeder andere Plan, den ich hatte, ist futsch.
“My entire trust fund is gone.”
»Mein gesamter Fonds ist futsch
I’d have everything… “But that’s all gone,”
Ich hätte alles gehabt … und jetzt ist alles futsch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test