Translation for "front" to german
noun
Similar context phrases
Translation examples
- front
- vorderseite
- vordere
- vorderteil
- vordergrund
- stirnseite
- spitze
- fassade
- stirn
- vorderfront
- erste
- vorderste
- uferpromenade
- aushängeschild
- strohmann
- strandpromenade
- schnauze
- antlitz
noun
it is fact. It is the front, the consciousness of the front, that makes this contact.
es ist Tatsache. Die Front ist es, das Bewußtsein der Front, das diesen Kontakt auslöst.
noun
adjective
noun
Why couple the back of the body with the front?
Warum sollte das Hinterteil mit dem Vorderteil verkuppelt werden?
Two armor-piercing grenades slammed into the front of the truck.
Zwei Panzergranaten trafen das Vorderteil des Lkw.
An explosion rocked the truck and the front of it burst into flames.
Eine Explosion erschütterte den Wagen, und der Vorderteil brach in Flammen aus.
The front of it surfaced now and starlight glinted on teeth.
Das Vorderteil kam jetzt an die Oberfläche, Sternenlicht funkelte auf seinen Zähnen.
Then he whirled; grabbed Davies by the front of his shipsuit;
Dann fuhr er herum, packte Davies am Vorderteil der Bordmontur;
“The front part of the cow is eaten in winter and the back part in summer.”
– »Das Vorderteil der Kuh ißt man im Winter, das Hinterteil im Sommer.«
He cut open the front of her sweatshirt and spread it apart.
Er schlitzte auch das Vorderteil ihres Sweat-Shirts auf und klappte es auseinander.
“Come on,” she said, and led him around to the front of the horse.
»Komm!« sagte sie und führte ihn zum Vorderteil des Pferdes herum.
noun
The thought came unbidden, surging to the front of her consciousness.
Der Gedanke kam unwillkürlich und rückte sofort in den Vordergrund.
They compete for his attention, bickering and rudely waving in front of the scenery.
Sie quengeln und schlängeln sich aufdringlich in den Vordergrund, konkurrieren um seine Aufmerksamkeit.
A thought that had occurred to him back at his house, but he had ignored, forced itself to the front of his mind.
Ein Gedanke, den er am Haus noch unterdrückt hatte, drängte sich jetzt in den Vordergrund.
“I backed down with my sibs because I didn’t want to come on too strong in front of our parents.
Bei meinen Geschwistern habe ich einen Rückzieher gemacht, weil ich mich vor meinen Eltern nicht in den Vordergrund spielen wollte.
In the lower foreground was a small lighthouse and a building fronting onto the long inlet of the harbour.
Im Vordergrund, an der Spitze des langgezogenen Hafenbeckens, waren ein kleiner Leuchtturm und ein Gebäude abgebildet.
The band of fleeing green peppercorns running away up front are only decoys.
Das kleine Grüppchen fliehender grüner Pfefferkörner, die im Vordergrund davonstieben, ist nur ein Köder.
A small barrel-chested man appeared in front of them, and his rock hit Mallory in the shoulder.
Ein kleiner Wichtigtuer schob sich in den Vordergrund. Sein Stein traf Mallory an der Schulter.
In front ran a circular drive, with a fountain in the middle, and water which was very plainly splashing.
Im Vordergrund lag eine kreisrunde Auffahrt mit einem Brunnen in der Mitte und überdeutlich plätscherndem Wasser.
I was behind, with my Marine crewcut and poker-face. Billy was in front, slightly lower down, smiling and hairy.
Ich war im Hintergrund zu sehen, mit Bürstenschnitt und Pokerface, und Billy lächelte etwas weiter unten im Vordergrund.
noun
Toward its front edges a ruby-colored crystal glowed.
An ihrer Stirnseite glühte ein rubinfarbiger Kristall.
The front wall of the room was covered with a world map.
Die Stirnseite des Raumes war von einer riesigen Weltkarte bedeckt.
A big-screen TV stood at the front like an altar.
An der Stirnseite des Raumes stand ein Großbildfernseher wie ein Altar.
Then the great door at the front of the room opened silently.
Dann öffnete sich geräuschlos die große Tür an der Stirnseite des Raumes.
The explosion had blasted out the retaining wall at the front end.
Die Explosion hatte die abschließende Wand an der Stirnseite in die Luft gesprengt.
On the dais at the front of the room sat a woman I didn't recognize.
Auf dem Podest an der Stirnseite des Raums saß eine Frau, die ich nicht kannte.
The successful trades were recorded on a blackboard at the front of the room.
Erfolgreiche Abschlüsse wurden auf einer Schiefertafel an der Stirnseite des Raums notiert.
The portal to the church stood in front—a second set of timbered doors, banded and riveted with iron.
Das Portal befand sich an der Stirnseite, wieder eine Holztür mit Eisenbeschlägen und -nieten.
At the end of the room was a low table in front of a sheet.
An der Stirnseite des Raums stand ein niedriger Tisch vor einem als Vorhang drapierten Tuch.
“He’s not,” said a brusque voice from the front of the hall, “not completely, anyway.”
»Das hat er nicht«, sagte eine schroffe Stimme von der Stirnseite der Halle. »Jedenfalls nicht ganz.«
noun
noun
noun
He frowned, and then he knelt on the floor in front of me.
Er runzelte die Stirn, dann kniete er sich vor mir auf den Boden.
A dull headache was gathering at the front of his skull.
Ein dumpfer Schmerz begann hinter seiner Stirn zu pochen.
In the centre of your forehead?' He levelled the automatic in front of him.
Mitten in die Stirn?« Er hob die Waffe.
noun
They had turned the corner of the front facade, and were approaching the front doorway.
Sie waren um die Ecke der Vorderfront gebogen und näherten sich dem Vordereingang.
The front of Todd’s jacket is stiff with dry blood.
Die Vorderfront von Todds Jackett ist blutverkrustet.
adjective
adjective
noun
There was a very pleasant green statue of George III on the front.
An der Uferpromenade stand eine sehr hübsche grüne Statue von Georg III.
And the beat of the promenaders who aired themselves along the Malecón sea front all dressed in bleached white.
Und die Spaziergänger, die auf der Uferpromenade frische Luft schöpften, ganz in schneeiges Weiß gekleidet.
So, after securing a room in a modest guesthouse on a back street, I hastened to the front in a sense of some expectation.
Nachdem ich mir also ein Zimmer in einer bescheidenen, kleinen Pension genommen hatte, eilte ich mit einer gewissen Neugier zur Uferpromenade.
There was a light on the sea front outside shining straight up into the room, and in the glow reflected from the ceiling she looked down at the sleeping boy.
Eine Laterne von der Uferpromenade schien direkt in das Zimmer, und in ihrem Schein, reflektiert von der Zimmer decke, betrachtete sie den schlafenden Jungen.
I walked from the station through a concrete shopping precinct and out on to the front where a black unseen sea made restless whooshing noises.
Vom Bahnhof aus ging ich durch ein Betoneinkaufsviertel und kam an der Uferpromenade wieder heraus, wo ein schwarzes, unsichtbares Meer ruhelose Wutschgeräusche machte.
It took me almost two hours to reach the town's outskirts, and another hour to walk along the front to the centre, by which time I was tired and limping.
Ich brauchte beinahe zwei Stunden, um den Rand der Stadt zu erreichen, und noch eine, um an der Uferpromenade entlang zum Zentrum zu laufen, aber da humpelte ich auch nur noch müde vorwärts.
One day, I would like to think, people will rediscover the charms of a quiet break at the seaside, the simple pleasures of strolling along a well-kept front, leaning on railings, drinking in views, sitting in a cafe with a book, just pottering about.
Ach, wie schön wäre es, wenn die Leute eines Tages die Wonnen eines ruhigen Urlaubs am Meer wiederentdecken würden, die einfachen Freuden, auf einer gutgepflegten Uferpromenade spazierenzugehen, am Geländer zu lehnen und den Ausblick zu genießen, mit einem guten Buch in einem Café zu sitzen oder einfach herumzubummeln.
noun
Could Nikitin be the front man and Prakenskii be the real boss?
Konnte es sein, dass Nikitin das Aushängeschild und Prakenskij der wahre Boss war?
I'd still like the name of the front for the Crocus List."
Ich hätte noch gern den Namen, hinter dem als Aushängeschild die Krokus-Liste geführt wurde.
or that Vlad was a bigamist of sorts who used two wives as fronts for his work in the separate fields of biology and economics.
oder auch, daß Vlad ein Bigamist wäre, der zwei Frauen als Aushängeschilder für seine Arbeit auf den getrennten Feldern von Biologie und Ökonomie benutzte.
Naturally warm and energetic, Gillham was an ideal candidate to woo the kinds of artists and opinion leaders that Hubbard sought to front his religion.
Gillham strahlte große Wärme aus und war genau die Richtige, um jene Art von Künstlern und Meinungsführern einzuwickeln, die Hubbard als Aushängeschilder für seine Religionsgemeinschaft gewinnen wollte.
noun
Fadi… Fadi was just the… front, the rallying… point.
Fadi … Fadi war bloß der … Strohmann, der … Volkstribun.
It therefore followed that Timmona Portella was a front for Tulippa.
Daraus folgte, daß Timmona Portella nur ein Strohmann für Tulippa war.
“We’ll do all that through a front-man and then put the profits into genetic engineering stocks.
Das geht alles über einen Strohmann, und der wird das danach in Gentechnikwerte umschichten.
Some Greek fronting for Arabs bought it a few years ago.
Vor ein paar Jahren kauften ihn griechische Strohmänner für Araber.
I knew a lawyer who let me front him off in exchange for some favors.
Ich kannte einen Anwalt, der für den einen oder anderen Gefallen den Strohmann für mich machte.
was going to get the idea the woman was a front for the NAACP.
auf die Idee kommen, die Frau wäre ein Strohmann für die schwarze Bürgerrechtsbewegung.
noun
Later, when the fire had been contained, they wandered to a sea-front amusement arcade.
Später, nachdem das Feuer eingedämmt worden war, schlenderten sie zu einer Spielhalle an der Strandpromenade.
"Good god," said Arthur, "it looks just like the sea front at Southend."
»Du lieber Gott«, sagte Arthur, »das sieht ja genau wie die Strandpromenade in Southend aus.«
Kenny stood on the sea front, part of the crowd that had gathered to watch it burn. Pat found him.
Kenny stand an der Strandpromenade in der Menge, die sich versammelt hatte, um ihn brennen zu sehen. Pat fand ihn.
It is truly a fine and handsome place, built on a generously proportioned bay and lined along its broad front with a huddle of prim but gracious nineteenth-century hotels that reminded me in the fading light of a line-up of Victorian nannies.
Ein wahrhaft feiner, hübscher Ort, an einer weiten Bucht gelegen. Die breite Strandpromenade ist gesäumt von etepeten, aber anmutigen Hotels aus dem neunzehnten Jahrhundert, die mich in dem schwächer werdenden Licht an eine Parade viktorianischer Kindermädchen erinnerten.
Today Morecambe's tattered front consists largely of little-used bingo halls and amusement arcades, everything-for-£l shops, and the kind of cut-price boutiques where the clothes are so cheap and undesirable that they can be safely put outside on racks and left unattended.
Heute besteht Morecambes ramponierte Strandpromenade im großen und ganzen aus wenig besuchten Bingo- und Spielhallen, »Alles-für-ein-Pfund!«-Läden und solchen Sonderangebotsboutiquen, deren Klamotten so billig und unattraktiv sind, daß man sie ohne Risiko an Ständern hinausstellen und unbewacht lassen kann.
noun
Its back end’s as dangerous as its front, look.”
Sein Hinterteil ist genauso gefährlich wie die Schnauze, sieh nur.
With a groan, something heavy crashed onto the front of the swoop.
Etwas Schweres fiel mit einem Ächzen auf die Schnauze des Swoop.
You don’t know in an ordinary car either where the front bit is going.
Aber in einem normalen Auto siehst du auch nicht, wo die Schnauze verläuft.
Edme put her muzzle right in front of Toby’s brown eyes.
Edme hielt ihre Schnauze direkt vor Tobys Augen.
He could see small white puffs appearing in front of her muzzle.
er konnte kleine weiße Wölkchen vor ihrer Schnauze ausmachen.
The front of the car lurched downward several feet into the dark water of the lake.
Die Schnauze des Wagens sackte ruckartig in das dunkle Wasser hinab.
Flattened my hand in front of Pansy's snout to tell her to stay where she was.
Legte Pansy die flache Hand vor die Schnauze und hieß sie bleiben, wo sie war.
This time the Dog was in front, the spell only just parting the mists ahead of her snout.
Diesmal war die Hündin vor ihr, und der Zauber teilte den Nebel gerade noch vor ihrer Schnauze.
noun
Next to him is Rumzan the Repentant, spindly hands crossed in front of a faceless face.
Daneben steht Rumsan der Geläuterte und hält sich die Knochenhände vor sein gesichtsloses Antlitz.
Felicity dropped onto a hard chair in front of her dressing table, and studied her face dispassionately in the mirror.
Felicity ließ sich auf einen harten Stuhl vor ihrem Schminktisch fallen und betrachtete ihr Antlitz leidenschaftslos im Spiegel.
it was with some shock then that he saw that half the statues were now defaced: heads had been ripped off and replaced back to front, limbs had been removed;
Hier war er schon oft gewesen, um sich in die Antlitze der großen Weisen zu versenken, musste jetzt aber entsetzt feststellen, dass die Hälfte aller Standbilder gar kein Antlitz mehr hatte: Man hatte sie geköpft und ihnen die Köpfe verkehrt herum wieder aufgesetzt;
“Affirmative, Lieutenant!” the man replied, rigid, heels together, chest expanded, eyes front, face like granite.
»Jawohl, Leutnant!« antwortete der andere stramm, Ab-sätze zusammen, Brust raus, Augen geradeaus, ein Antlitz aus Granit.
My vision was filled with the face of the angel Setheus right in front of me, only a foot from me, peering at me with the deepest concern.
Das Antlitz des Engels Setheus schob sich vor meine Augen, so dicht, dass es mein Gesichtsfeld ausfüllte. Er betrachtete mich mit tiefer Anteilnahme.
Instead of a reply, someone pummelled him in the ribs and stood him in front of a table, behind which sat a gentleman with a cold official face and features of such brutish savagery that he looked as if he had just tumbled out of Lombroso's book on criminal types. He hurled a bloodthirsty glance at Schweik and said :
Anstelle einer Antwort stieß ihn jemand in die Rippen und stellte ihn vor einen Tisch, hinter dem ein Herr mit amtlich kaltem Antlitz saß, mit den Zügen einer so tierischen Grausamkeit, als ob er gerade dem Buch von Lombroso* »Über die Verbrechertypen« entsprungen sei. Er blickte Švejk blutrünstig an und sagte:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test