Translation examples
Young people just fritter it away and it doesn’t mean very much.”
Aber die jungen Leute verplempern alles, denen bedeutet es nicht viel.
They knoww only howw to enjoy themselves and fritter away their living-time.
Sie verstehen sich nurr darauf, sich zu vergnügen und ihr Leben zu verplempern.
‘People think I’m frittering away my husband’s inheritance on the seven seas.
Die Menschen denken, ich würde das Erbe meines Mannes auf den Weltmeeren verplempern.
‘Me, sir? No, sir. No time for frittering, sir, being as I’m a soldier back to front, sir.’
»Ich? Nein, Sir. Als Soldat hinter der Front habe ich keine Zeit zu verplempern
If nothing else, he needed to get laid – and stop frittering away his nights dreaming about some beatific earth mother.
Wenn er eines brauchte, dann war es Sex – er durfte seine Nächte nicht damit verplempern, von irgendeinem glückseligen Urweib zu träumen.
You can also fritter away a good profit by holding on too long in an attempt to get a long-term capital gain.
Man kann einen ordentlichen Gewinn auch dadurch verplempern, dass man zu lange bei einer Sache bleibt, weil man versucht, langfristige Kapitalerträge zu erzielen.
While we fritter away time here the contagion continues to spread.
Während wir hier Zeit vergeuden, breitete sich die Seuche weiter aus.
And the frittering away of a vast treasure by those too blind to see.
Und das Vergeuden eines großen Schatzes durch jene, die zu blind waren, um zu begreifen.
Don’t fritter it away by ignoring the things that matter, like I did.’
Vergeude sie nicht damit, die Dinge, auf die es ankommt, zu ignorieren, wie ich es getan habe.
Anger at the man prepared to fritter her life away as easily as scattering dust.
Wut auf den Mann, der sich darauf vorbereitete, ihr Leben so einfach zu vergeuden wie Sand, der durch die Finger rann.
He understood the urge to get into the fight, but as an officer he had long since learned the need to keep his men together to strike as one, rather than fritter away the impact of a good charge piecemeal.
Er verstand den Drang, sich in den Kampf zu stürzen, aber als Offizier wusste er schon lange, dass er seine Männer zusammenhalten musste, um als Einheit anzugreifen, statt die Schlagkraft in einzelnen Attacken zu vergeuden.
like pygmies we fight with cranes; it is error upon error, and clout upon clout, and our best virtue has for its occasion a superfluous and evitable wretchedness. Our life is frittered away by detail.
Wie die Pygmäen liegen wir mit den Kranichen im Krieg, begehen einen Irrtum nach dem anderen, stecken einen Schlag nach dem anderen ein und vergeuden unsere besten Kräfte mit überflüssigen, vermeidbaren Nichtswürdigkeiten. Unser ganzes Leben verzetteln wir in Kleinigkeiten.
What we need to do is rationalize production plans to turn out the maximum number of weapons we know work rather than fritter away resources pursuing crackpot 'breakthroughs.' Surely the need to concentrate on realizable technologies rather than harebrained, pie-in-the-sky, panacea boondoggles is one lesson people should have learned by now, if only from Old Earth's history!" "The Board isn't precisely calling for 'boondoggles,' My Lord," Honor said in a slightly frosty tone, but he shook his head.
Wir müssen unbedingt unsere Fertigungspläne weiter rationalisieren, um unseren Ausstoß an erprobten Waffensystemen zu maximieren, anstatt unsere Mittel auf irrwitzige, angebliche ›Durchbrüche‹ zu vergeuden! Das WDB müßte doch mittlerweile begriffen haben, daß man sich auf realisierbare Vorhaben konzentrieren sollte, anstatt hirnverbrannten Allheilmitteln und eierlegenden Wollmilchsäuen hinterherzulaufen. Diese Lektion müßte man doch wirklich gelernt haben, wenn man sich nur ein wenig mit der Geschichte von Alterde befaßt hat!«
noun
Lola, it has to be admitted, had never made a fritter in all her life.
Der Wahrheit die Ehre: Lola hatte im Leben noch keine Beignets gebacken.
The moment I stopped kissing her, I was in for it, she'd start on the war and her fritters.
Sobald ich aufhörte, sie zu küssen, kam sie, das blieb mir nicht erspart, auf den Krieg oder die Beignets zu sprechen.
She therefore hired a number of mercenary cooks, and after a few trials the fritters were ready for delivery, as juicy and sweet and golden as anyone could wish for.
Also stellte sie eine Anzahl von Lohnköchinnen ein, und nach ein paar Versuchen waren die Beignets pünktlich zur Auslieferung bereit, herrlich saftig, goldbraun und süß.
Because of the fritters we spent most of our time taking long healthful walks on the riverbanks and boulevards, and we stopped going to the Napolitain, because ice cream is another thing that makes ladies put on weight.
Meist spazierten wir jetzt aus kosmetischen Gründen wegen der Beignets die Quais und Boulevards hinauf und hinab, ins Napolitain jedoch gingen wir nicht mehr, denn auch Speiseeis bewirkt, dass eine Dame zunimmt.
I was seized with foreboding: what misfortune or sudden illness had befallen her? I begged her to entrust herself to my watchful affection. After conscientiously tasting fritters every day for a month Lola had put on two pounds!
Ich fürchtete sofort, ein Unglück könne geschehen sein oder eine Krankheit sie befallen haben, und flehte sie an, sich meiner Zuneigung und Umsicht anzuvertrauen. Die pflichtbewusste Beignet-Verkostung, einen ganzen Monat lang, hatte Lola gut zwei Pfund zunehmen lassen!
She cuckolded me two or three times, and I'd go so far to say that our relationship would have been in serious danger on those occasions, if it hadn't dawned on her that I could be put to a higher use, namely, made to taste the fritters every morning in her stead.
Ich glaube sogar, dass bei zwei, drei Malen, wo sie mich betrog, unser Verhältnis ernstlich in Gefahr gewesen wäre, hätte dieses frivole Ding nicht zur gleichen Zeit entdeckt, dass es für mich eine höhere Verwendung gab, nämlich allmorgendlich an ihrer Stelle die Beignets zu probieren.
My conclusion was that if the Germans were to come and pillage, massacre, and burn everything in sight, the hotel, the fritters, Lola, the Tuileries, the cabinet ministers, their little boyfriends, the Coupole, the Louvre, the department stores, if they were to swoop down on the city and unleash the wrath of God and the fires of hell on this putrid carnival, to which nothing in the way of sordidness could possibly be added, I would have nothing to lose and everything to gain.
Sollten die Deutschen doch kommen, das war mein Fazit, sollten sie massakrieren, plündern, alles in Brand stecken, das Hotel, die Beignets, Lola, die Tuilerien, die Minister, ihre Spießgesellen, die Académie, den Louvre, die Kaufhäuser, sollten sie über die Stadt herfallen, ein Mordsdonnerwetter über sie bringen, ein Höllenfeuer veranstalten in diesem verrotteten Jahrmarkt, dem keine Gemeinheit fremd war; ich, ich hatte wirklich nichts zu verlieren, absolut nichts, und alles zu gewinnen.
verb
We aren’t allowed to fritter our time away.” “We never did,” Momo protested. “It was nice,”
Wir dürfen unsere Zeit nicht mehr nutzlos vertun.“ „Das haben wir doch nie getan“, meinte Momo.
Any literature a peg higher smacked to her of school, and though theoretically willing to enjoy A Girl of the Limberlost or the Arabian Nights, or Little Women, she was quite sure she would not fritter away her “vacation”
Alle Literatur, die um einen Grad höher lag, roch für sie nach Schule, und obgleich sie theoretisch nichts dagegen hatte, es einmal mit Ein Mädchen aus dem Limberlost-Moor oder Tausendundeine Nacht oder Kleine Frauen zu versuchen, weigerte sie sich, ihre «Ferien» mit solch hochgestochenem Lesefutter zu vertun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test